| Local authorities were also working to abolish red light districts. | Местные власти также прилагают усилия к тому, чтобы ликвидировать районы «красных фонарей». |
| The provision of insecticide-treated nets to vulnerable districts was increased. | Благодаря этому удалось увеличить поставки противомоскитных сеток, обработанных инсектицидами, в уязвимые районы. |
| All of these districts are located within the Terai region. | Все эти районы находятся в регионе Тераи. |
| Large central business districts are critical in focusing intercity business travel into areas that are easily accessed by rail. | Крупные центральные деловые районы играют решающую роль в перенаправлении междугородных деловых поездок в те зоны, которые легкодоступны благодаря железнодорожному транспорту. |
| Families, hamlets, villages and districts of culture have been built. | Формируются культурные семьи, поселки, деревни и районы. |
| The survey would be extended to the remaining districts. | В дальнейшем обследованием будут охвачены и все оставшиеся районы. |
| The poorest districts and sectors will receive coordinated and targeted support to bring efficiencies in reaching the poorest households. | Беднейшие районы и секторы получат скоординированную и адресную помощь, чтобы повысить эффективность помощи малоимущим домашним хозяйствам. |
| In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed. | В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены. |
| Best thing is he has to rely on the districts that never vote. | Хорошо, что ему придется опираться на районы, где не голосуют. |
| With schools, banks and business districts still shuttered, there is outrage over the disruption of everyday lives. | Школы, банки и деловые районы по-прежнему закрыты, уже есть возмущения по поводу нарушения их повседневной жизни. |
| World-class restaurants, famous theaters and luxury shopping districts are all within walking distance from the hotel. | Рестораны мирового класса, известные театры и роскошные районы шоппинга - всё находится в нескольких минутах ходьбы от отеля. |
| All districts will be under the control of special military units... so that... | Все районы будут находиться под контролем специальных военных подразделений. |
| Areas where Agency uses DDT (e.g. districts) | Области, в которых учреждение применяет ДДТ (например, районы) |
| In Mogadishu, the team visited various districts of the capital to assess the security situation. | В Могадишо наша группа посетила многие районы столицы с целью оценки ситуации в области безопасности. |
| These districts are further subdivided into 58 municipalities and 3,912 Village Development Committees (VDCs). | Эти районы в свою очередь подразделяются на 58 муниципалитетов и 3912 деревенских комитетов развития (ДКР). |
| The mission sought the views of all stakeholders and also travelled to the border districts. | Члены миссии имели беседы со всеми заинтересованными группами, а также посетили приграничные районы. |
| The Government should be encouraged to reach out to provinces, districts and villages. | Следует поощрять правительство в его усилиях по распространению своего влияния на провинции, районы и деревни страны. |
| Additional districts were to be covered each year and steps were being taken to ensure that mental hospitals met certain minimum standards. | Каждый год программой будут охватываться дополнительные районы, и будут приниматься меры по обеспечению соответствия психиатрических больниц определенным минимальным нормам. |
| The districts that comprise the Red Corridor are among the poorest in the country. | Районы, которые входят в «красный коридор», являются одними из беднейших в стране. |
| The second area includes the most populous districts Alliance, Rio and L'Oasis. | Во второй самые густонаселённые районы - Alliance, Rio и L'Oasis. |
| The districts of Eupen and Malmedy had been incorporated into Belgium in 1925. | Районы Эйпен и Мальмеди были включены в состав Бельгии в 1925 году. |
| Municipalities themselves are informally subdivided into districts and neighbourhoods for administrative and statistical purposes. | Сами общины формально подразделяются на районы и кварталы для административных и статистических целей. |
| During the brief recapture of the colony by the Dutch in 1673, additional court districts were created around Upland and Whorekill. | Во время краткого завоевания колонии голландцами в 1673 году, дополнительные судебные районы были созданы вокруг Upland и Whorekill. |
| These aircraft carried cargo and mail transportation, medical staff in the newly created districts of the Belgorod Oblast. | Эти самолеты осуществляли перевозку грузов, почты, медицинского персонала в районы недавно созданной Белгородской области. |
| The player must complete certain tasks and compete with business rivals in order to unlock other districts for development. | Игрок должен выполнять определённые задания и конкурировать с другими бизнесами, чтобы разблокировать другие районы для развития. |