Some districts are relatively safe while others are wracked by organized violence. |
Одни районы относительно безопасны, в то время как другие охвачены волной организованного насилия. |
Projects proposed in the appeal focus particularly on the districts, where the majority of the affected population is currently located. |
Охваченные призывом проекты нацелены в первую очередь на те районы, где в настоящее время находится бóльшая часть затронутого кризисом населения. |
It would be finalized and enacted by Parliament once the text became available and sent to all districts for further consideration. |
Он будет окончательно подготовлен и принят парламентом после представления текста и направления его во все районы для дальнейшего рассмотрения. |
Labour inspection is performed by labour inspectorates, whose seats and territorial districts are identical with those of administrative regions. |
Трудовая инспекция осуществляется службами трудовой инспекции, территориальное расположение и районы которых совпадают с административными границами регионов. |
The Capital City and each province are divided into districts. |
Столичный округ и каждая из провинций разделены на районы. |
Some Slovak districts report water consumption well below the aforementioned level. |
Некоторые словацкие районы сообщают о потреблении воды, которое гораздо меньше вышеупомянутого уровня. |
Some districts (for example Bonthe) have been without a resident magistrate for a long time. |
Некоторые районы (например, Бонте) не имеют местного магистрата в течение долгого времени. |
At the local level, the 12 departments are divided into municipalities, arrondissements and districts. |
На уровне органов местного самоуправления двенадцать департаментов подразделяются на коммуны, округа и районы. |
Gender officers have been deployed in all districts. |
Во все районы были направлены сотрудники по гендерным вопросам. |
This programme has spread to other districts within the Province. |
Теперь этой программой охвачены и другие районы указанной провинции. |
Since April 2008, this scheme has been extended to all the districts of the country. |
Начиная с апреля 2008 года, эта программа была распространена на все районы страны. |
Plans are under way to deploy those districts as soon as additional forces are inserted into the Mission area. |
Планируется направить силы в эти районы, как только в распоряжение Миссии поступят дополнительные подразделения. |
Health districts with an organized referral system |
Санитарные районы, имеющие организованную систему направления к специалистам |
The Inspector also understood that there were difficulties in making available diagnostic kits to the regions and the districts. |
Инспектор понял также, что с доставкой диагностических комплектов в некоторые регионы и районы возникают трудности. |
The system of 19 counties cannot be equivalent to the traditional economic regions or districts. |
Административное деление на 19 графств не может быть приравнено к традиционному делению на экономические районы или области. |
The majority of children were abducted and recruited by the TMVP/faction in Batticaloa, followed by Ampara, Trincomalee and Polonnaruwa districts. |
Большинство детей были похищены и завербованы группировкой Каруны в Баттикалоа, вслед за которой следуют районы Ампара, Тринкомали и Пулоннарува. |
The continuing influx of young men to the diamond mining areas of the Kono and Kenema districts remains a potential source of instability. |
Продолжающийся приток молодежи в алмазодобывающие районы Коно и Кенема по-прежнему является потенциальным источником нестабильности. |
Many municipalities have an equal opportunities commissioner, as do the rural districts, including all those in the new Federal Länder. |
Во многих муниципальных округах учреждена должность уполномоченного по обеспечению равных возможностей, что сделано и в сельских районах, включая все районы новой федеральной территории. |
Extensive travel in the regions and districts will be made to raise awareness of not only reconciliation but also negative impact of international terrorism. |
Будет осуществлено большое число поездок в районы и округа с целью повышения осведомленности не только о примирении, но также об отрицательном воздействии международного терроризма. |
Mined areas have been reported on the border with Nicaragua in the districts of Cortes, Paraiso, Choluteca and Olancho. |
Минные районы сообщались на границе с Никарагуа в округах Кортес, Параисо, Чоултека и Оланко. |
The authorities had proposed to rehouse the inhabitants in other districts in the region, but some families had refused to move. |
Власти предложили этим лицам переселение в другие районы области, но некоторые семьи от переезда отказались. |
Their services cover the districts of 57 employment agencies and 130 municipalities. |
Их услуги распространяются на районы деятельности 57 агентств по трудоустройству и 130 муниципалитетов. |
In Baghdad, many districts have been effectively out of bounds for United Nations operations for extended periods. |
Многие районы Багдада в течение продолжительных периодов времени фактически были недоступны для осуществления операций Организации Объединенных Наций. |
Of the current force, 72 per cent came from eastern districts. |
В нынешних силах 72 процента служащих представляют восточные районы. |
The deployment of district election advisers extended the assistance to all districts, and their presence increased the sense of confidence in district-level electoral staff. |
Развертывание районных советников по проведению выборов позволило распространить помощь на все районы, а их присутствие способствовало повышению уверенности персонала, задействованного в выборах на районном уровне. |