Английский - русский
Перевод слова Districts
Вариант перевода Районы

Примеры в контексте "Districts - Районы"

Примеры: Districts - Районы
Aid agencies say that, in districts from where there has been large displacement, those who do not leave are often the poorest and most vulnerable who cannot even afford to pay for transport to places of refuge. Учреждения по предоставлению помощи отмечают, что люди, не покидающие районы, из которых произошел значительный отток населения, зачастую относятся к категории наиболее обездоленных и уязвимых слоев, которые не в состоянии даже оплатить транспорт, которым можно было бы добраться до места убежища.
It inter alia recognizes the hill districts as constituting an area to be administered by a Regional Council, the Chairman of which would be elected from among the tribal people. Кроме того, оно признает, что холмистые районы представляют собой территорию, подведомственную Региональному совету, председатель которого избирается из числа представителей племен.
The increase in violent attacks within the country in the past several months, we understand, has undermined confidence in the future and prevented access by the Government and aid organizations to many districts. Как мы понимаем, рост числа насильственных нападений в стране в последние несколько месяцев подрывает уверенность в завтрашнем дне и препятствует доступу правительства и гуманитарных организаций во многие районы.
Efforts to spread basic education in rural areas are often hampered by a number of constraints, such as the absence of means of communication, the very scattered nature of many habitations, and the fact that certain rural districts are mountainous. Расширению базового образования в сельских районах часто мешает отсутствие средств сообщения, крайняя удаленность многих поселений и тот факт, что некоторые сельские районы находятся в горной местности.
An outbreak of mumps originating in Nablus spread to all West Bank districts in 2004, necessitating a mass measles, mumps and rubella immunization campaign. Отмеченная в 2004 году в Наблусе вспышка свинки распространилась на все районы Западного берега, что потребовало проведения массовой кампании прививок от кори, свинки и краснухи.
Other activities to raise awareness were organized by UNAMSIL in the rural areas (including RUF-held areas) as well as workshops in Bombali, Kono and Koinandugu districts. МНООНСЛ были организованы и другие мероприятия по повышению информированности населения сельских районов (включая районы, контролируемые ОРФ), а также рабочие совещания в районах Бомбали, Коно и Койнандугу.
The Regional Director explained that while the Viet Nam programme might appear broad and ambitious, it focused on 66 districts representing the most deprived geographic areas with low coverage of social services. Региональный директор пояснил, что, хотя программа по Вьетнаму может показаться слишком широкой и амбициозной, основное внимание в ней уделяется 66 округам, представляющим собой географические районы с наименьшим охватом социальными услугами.
At the same time, increasing numbers of the internally displaced persons are returning from the Vanni to the northern Jaffna Peninsula and to areas of safety in southern Vavuniya and Mannar districts. В то же время все больше внутренне перемещенных лиц возвращаются из Ванни в северные районы полуострова Джафна и зоны безопасности в южных областях Вавуния и Маннар.
Most of the returnees have been repatriated to districts in the southern province of Khatlon, where UNHCR, other United Nations agencies and non-governmental organizations have provided rehabilitation and reintegration support. В своем большинстве эти вернувшиеся лица были репатриированы в районы, расположенные на юге Хатлонской области, где УВКБ, другие учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации оказывали поддержку в деле реабилитации и реинтеграции.
The State of Veracruz, with the capital of Xalapa, has a population of 7 million in 210 districts, out of which 120 are isolated, rural and marginalized areas. Штат Веракрус со столицей Халапа и населением 7 млн. человек разбит на 210 округов, 120 из которых представляют собой отдаленные сельские и слаборазвитые районы.
The mission also engaged in detailed discussions in Freetown, and visited Kono, Kailahun and Kambia districts to review the United Nations country team's integrated response at different stages of recovery. Миссия также провела обстоятельные дискуссии во Фритауне и посетила районы Коно, Каилахун и Камбиа в целях рассмотрения комплексной деятельности страновой группы Организации Объединенных Наций по осуществлению различных этапов восстановления.
Nevertheless, despite the need for consultations on this matter among all the parties, the way is now cleared for those individuals, or entire districts, that wish to do so, to begin destroying weapons at their discretion. Тем не менее, несмотря на необходимость консультаций между всеми сторонами по этому вопросу, отдельные лица и целые районы, которые хотят приступить к уничтожению оружия, теперь имеют полное право это делать.
The Government was sending police representatives to the districts where RUF forces were surrendering, and would request a second extension of their mandate from Parliament so as to facilitate preparations for the national elections. Правительство направляет полицейских в районы, в которых силы Объединенного революционного фронта складывают оружие, и будет просить парламент о повторном продлении срока их полномочий в целях содействия подготовке условий для проведения национальных выборов.
All pupils in primary and lower secondary schools in areas defined in the Act as Sami districts are entitled to study and be taught in the Sami language. Все учащиеся начальных и неполных средних школ в районах, которые определены в Законе как районы компактного проживания саами, имеют право учиться и получать образование на языке саами.
In spite of forced transfers of the population during the war, since 1945 most Slovenes have been living in the Slovenian Republic, which in 1947 also acquired Slovenian-speaking districts on the Adriatic Sea (in Istria) from Italy. Несмотря на насильственное перемещение населения в ходе войны, после 1945 года большинство словенцев проживали в Словенской Республике, которая в 1947 году также присоединила к себе словенскоговорящие районы побережья Адриатического моря (в Истрии), принадлежавшие Италии.
Despite the creation of the alternative care in the country, this system is not able to cover all districts and towns of the country. Несмотря на создание в стране системы альтернативного ухода за детьми, она не в состоянии охватить все районы и города страны.
At the moment, more than 400 students from different regions like Lenkeran, Mingechevir, Sumgayit, Sheki, Shirvan towns, Bilasuvar, Gakh, Gobustan districts study in the school. В настоящее время в школе учатся более 400 детей из разных регионов, в том числе города Ленкорань, Мингечаур, Сумгаит, Шеки и Ширван, а также Билясуварский, Кахский и Гобустанский районы.
In Zambia, "good progress is being made towards the outcome of a decentralized, multi-sectoral and community-based response, reaching out to all districts." [8]. В Замбии "достигнут существенный прогресс в принятии децентрализованных, многосекторальных ответных мер, а также мер на уровне отдельно взятой общины, которые распространяются на все районы" [8].
The Transitional Federal Government, supported by AMISOM, currently remains in control of the strategic southern districts of Mogadishu as well as the airport and seaport. On 7 May, a group of insurgents launched an attack on the presidential palace. Переходное федеральное правительство при поддержке АМИСОМ на данный момент продолжает контролировать стратегически важные южные районы Могадишо, а также аэропорт и морской порт. 7 мая группа повстанцев совершила нападение на президентский дворец.
For purposes of court jurisdiction, national territory is currently divided into judicial districts, judicial circles and judicial parishes. Для целей определения юрисдикции судов территория страны в настоящее время разделена на судебные районы, судебные округа и судебные приходы.
High infant mortality figures of 16 - 17 per mil, for example, are reported for certain regions (some districts in eastern Slovakia) with a larger concentration of Roma population. Например, по некоторых районам есть данные о высокой младенческой смертности в 16-17 на тысячу рождений (некоторые районы восточной части Словакии), где больше концентрируется население рома.
But in certain segments of the cargo market its share is quite substantial: over 80 per cent of cargoes delivered to districts in the Far North are carried by inland water transport. Однако на отдельных сегментах рынка грузовых перевозок она весьма значительна: свыше 80% грузов, доставляемых в районы Крайнего Севера, перевозятся внутренним водным транспортом.
In 2008 Rwanda adopted the "Kigali Conceptual Master Plan" to transform Kigali into business districts with building sites offered to local and international investors at reduced prices. В 2008 году Руанда приняла "Концептуальный генеральный план застройки Кигали" для преобразования Кигали в деловые районы, причем участки для застройки будут предлагаться местным и международным инвесторам по сниженным ценам.
As the conflict intensified in the traditional fighting areas of the south and south-east and moved to districts in the west and north, civilians experienced a downward spiral in protection. В условиях эскалации конфликта в традиционных районах боевых действий на юге и юго-востоке страны и его распространения на западные и северные районы обеспечение защиты гражданского населения двигалось по нисходящей спирали.
The grantee's experiences are being taken to different districts in partnership with UNICEF; В настоящее время в сотрудничестве с ЮНИСЕФ опыт работы субсидиантов распространяется на другие районы;