Английский - русский
Перевод слова Directly
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Directly - Прямой"

Примеры: Directly - Прямой
Quartz Compositor only accepts raster data, and is the only process that can directly access the graphics frame buffer. Quartz Compositor принимает только растровые данные, и является единственным процессом, который имеет прямой доступ к буферу кадров видеокарты.
In 1901, however, Pope Leo XIII authorized the institution of a patriarchal vicariate, directly dependent on the patriarch. Тем не менее, в 1901 году Римский папа Лев XIII санкционировал создание патриаршего викариатства в прямой зависимости от патриарха.
The council favored the continuation of wildcat general strikes and factory occupations across France, maintaining them through directly democratic workers' councils. Совет выступал в поддержку диких всеобщих забастовок и захватов заводов по всей Франции с помощью прямой демократии рабочих советов.
Use the form below to send a message directly to us. Для прямой отправки сообщения используйте указанную ниже форму.
I'm guessing that this life-form somehow interfaces directly with the ship's systems using biochemical secretions to give commands. Я полагаю, это существо имеет прямой интерфейс с системами корабля, используя биохимическую секрецию, чтобы отдавать команды.
Pallis states that there is simply not enough evidence directly linking Dar to the conspiracy. Паллис утверждает, что у них просто недостаточно доказательств прямой связи Дара с заговором.
The only one who was not directly related to Colossus. Единственное, чего не было у Колосса, это прямой связи.
He was directly connected with Standartenfuhrer Stirlitz. Он был на прямой связи со Штирлицем.
It is a way to directly transfer mystical energy. Это способ прямой передачи мистической энергии.
It reaches directly into the mind. Он дает прямой доступ к разуму.
The United Nations Statistical Information System database is accessible directly by the regional commissions and other organizations with communications links to New York. Региональные комиссии и другие организации, имеющие каналы связи с Нью-Йорком, имеют прямой доступ к базе данных системы статистической информации Организации Объединенных Наций.
In such cases also it is necessary to examine that the two series are directly related. В таких случаях также необходимо установить, что оба ряда данных обладают прямой корреляцией.
Sectors South and North directly contributed only 2 per cent to Croatian GDP. Прямой вклад секторов "Север" и "Юг" в ВВП Хорватии составил только 2 процента.
In particular, a specialized web-enabled information system will need to be developed that is directly accessible to Parties. В частности, необходимо будет разработать специализированную информационную систему с выходом на Интернет, к которой Стороны имели бы прямой доступ.
This article does not refer directly to expulsion or deportation of a person. В этой статье не содержится прямой ссылки на высылку или депортацию того или иного лица.
All other expenses were found to be directly compensable and the Panel recommends payment of compensation. Все прочие расходы были сочтены подлежащими прямой компенсации, и Группа рекомендует произвести ее выплату.
All objects framed with double lines in figure 1 may be directly accessed by the user. Ко всем объектам, обрамленным двойными линиями на рис. 1, пользователь может иметь прямой доступ.
In addition, it has reorganized its staff to become more directly operational and linked to funded programmes. Кроме того, он провел реорганизацию своего персонала в целях повышения оперативности и установления более прямой связи с финансируемыми программами.
There are no recorded cases of the Convention being directly invoked in domestic courts. Что касается прямой ссылки на Конвенцию в местных судах Азербайджана, то такие случаи не зарегистрированы.
Rather, they directly harm peoples by increasing of poverty and hunger and through the deterioration of health and education services. Скорее, они наносят прямой ущерб населению, увеличивая масштабы нищеты и голода и чиня помехи в работе служб здравоохранения и образования.
If tackled successfully, progress in these areas could contribute significantly to conflict prevention and directly benefit numerous refugees. При правильном подходе прогресс в этих областях может существенным образом содействовать предотвращению конфликтов с прямой пользой от этого для многочисленных беженцев.
Over 10 million people in those countries depended directly on cotton production for their livelihood. Средства к существованию более 10 млн. человек в этих странах находятся в прямой зависимости от производства хлопка.
Part of such waste is deposited in unprotected landfills, which directly affects the environment. Часть этих отходов вывозится на неизолированные свалки, что наносит прямой ущерб окружающей среде.
Collaboration Means working through an ABS officer rather than accessing microdata directly. Означает взаимодействие с одним из сотрудников СБА, а не прямой доступ к данным.
National statisticians in project countries will also have the opportunity to contribute directly to the development of international standards and guidelines. Статистики в охваченных проектом странам также будут иметь возможность внести прямой вклад в разработку международных стандартов и руководящих принципов.