| Very senior United Nations international civil servants are entitled to full diplomatic immunity. | Высокопоставленные международные гражданские служащие Организации Объединенных Наций имеют право на полный дипломатический иммунитет29. |
| Your great diplomatic experience and your thorough knowledge of international affairs are the best guarantees for the success of this session. | Ваш большой дипломатический опыт и глубокое знание международных вопросов являются наилучшим залогом успеха нынешней сессии. |
| My delegation acknowledges the astute diplomatic skills and esteemed wisdom that you bring to this important assignment. | Моя делегация высоко ценит Ваш огромный дипломатический опыт и исключительную мудрость, которые Вы привносите в эту важную работу. |
| The world needs them and their diplomatic baggage more than ever. | Они и их дипломатический багаж нужны миру как никогда. |
| That diplomatic project is far from absurd. | Этот дипломатический проект далеко не абсурден. |
| No one needs diplomatic immunity to talk to their friends. | Никому не нужен дипломатический иммунитет, чтобы говорить со своими друзьями. |
| I am confident that your rich diplomatic experience and the reputation you enjoy will play an important role in leading the Assembly's work. | Я убежден, что Ваш богатый дипломатический опыт и безукоризненная репутация сыграют важную роль в руководстве работой Ассамблеи. |
| China's diplomatic recipe for Afghanistan and Pakistan is the right one, and the US should focus on it. | Китайский дипломатический рецепт для Афганистана и Пакистана является верным, и Америке следует сфокусироваться на нём. |
| The Registrar has embarked on a special diplomatic campaign aimed at requesting the cooperation of African States in the enforcement of sentences. | Секретарь предпринял специальный дипломатический демарш перед африканскими государствами, с тем чтобы заручиться их сотрудничеством в области исполнения приговоров. |
| Mr. Ostrovsky holds the diplomatic rank of Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary. | Яков Аркадьевич Островский имеет дипломатический ранг Чрезвычайного и Полномочного Посла. |
| We are confident that under his leadership and considerable diplomatic experience our deliberations here will be crowned with success. | Учитывая его значительный дипломатический опыт, мы убеждены в том, что под его руководством наша работа увенчается успехом. |
| I am confident that his diplomatic experience will play an important role in the work of the Assembly. | Я уверен в том, что его дипломатический опыт сыграет важную роль в работе Ассамблеи. |
| His eminent qualities, as well as his diplomatic experience, will undoubtedly ensure the success of our work. | Его выдающиеся качества, равно как и дипломатический опыт, несомненно обеспечат успех нашей работы. |
| The diplomatic or consular representative could provide any assistance needed if, for instance, the person concerned was in financial difficulties. | Дипломатический или консульский представитель может предоставить любую необходимую помощь, если, например, соответствующее лицо испытывает финансовые трудности. |
| A few days ago, we appealed in this forum for hypocrisy and diplomatic formalism to be set aside. | Несколько дней назад мы призывали в этом форуме отложить в сторону лицемерие и дипломатический формализм. |
| I will, and I believe we need to, encourage this non-violent diplomatic option in order to defuse the situation. | Я намерен, и думаю, мы должны, поощрять такого рода мирный и дипломатический способ урегулирования этой ситуации. |
| Such a diplomatic approach, as presented, should be fully explored. | Необходимо в полной мере использовать изложенный дипломатический подход. |
| This deliberate attack on diplomatic personnel, which we condemn in the strongest terms, was unprecedented and completely unacceptable. | Это преднамеренное нападение на дипломатический персонал, которое мы решительно осуждаем, было беспрецедентным и совершенно недопустимым. |
| More information was needed on the laws that ruled out the employment of women in certain posts, including the diplomatic corps. | Необходимо больше информации о законах, которые не допускают занятости женщин на определенных должностях, включая дипломатический корпус. |
| Their professionalism and great diplomatic skill have been evident in recent weeks. | За последние недели они продемонстрировали свой высокий профессионализм и большой дипломатический талант. |
| We are confident that his vast diplomatic experience and skills will enhance our deliberations on disarmament and international security. | Мы уверены, что его богатый дипломатический опыт и навыки помогут нам в наших обсуждениях по вопросам разоружения и международной безопасности. |
| We are confident that his extensive diplomatic experience will be a valuable asset for the work of the Council. | Мы уверены, что его обширный дипломатический опыт будет ценным фактором в работе Совета. |
| We would also like to welcome Ambassador Swing, who is making his diplomatic talent available to the United Nations. | Мы также хотим приветствовать посла Свинга, который предоставил свой дипломатический талант в распоряжение Организации Объединенных Наций. |
| In the case of WHO, only the head of the service centre has diplomatic car license plate. | В случае ВОЗ дипломатический номер автомобиля имеет только руководитель центра обслуживания. |
| The diplomatic corps in the capital - Baku - included representatives of 20 countries. | Баку - к тому времени дипломатический корпус состоял из представителей 20 стран мира. |