| It almost turned into a diplomatic scandal. | Эта история чуть ли не вылилась в дипломатический скандал. |
| Sheikha Al-Khalifa brings with her a wealth of diplomatic experience. | Шейха Аль Халифа сможет опираться в своей работе на ее богатый дипломатический опыт. |
| The ensuing diplomatic crisis destabilised the government, and Palmerston resigned. | Последовавший дипломатический кризис привёл к проблемам в правительстве, и Палмерстон подал в отставку. |
| But neither diplomatic stance is likely to continue indefinitely. | Но ни один дипломатический баланс сил, вероятно, не может продолжаться вечно. |
| The diplomats were released when their diplomatic status was confirmed. | Дипломаты были освобождены после того, как был подтвержден их дипломатический статус. |
| Treaties are more than diplomatic exercises or political statements. | Договоры - это больше, чем дипломатический акт или политическое заявление. |
| Delegates with appropriate diplomatic status are issued delegate decals. | Делегатам, имеющим соответствующий дипломатический статус, выдаются делегатские пропуска на въезд в гараж. |
| The corresponding diplomatic and administrative process would soon conclude. | Соответствующий дипломатический и административный процесс должен быть в ближайшее время завершен. |
| We are confident that his extensive diplomatic experience will guide his leadership. | Мы убеждены в том, что его богатый дипломатический опыт поможет ему успешно справиться с работой. |
| I will change his opinion with my irrepressible diplomatic charm. | Я заставлю его изменить свое мнение, используя свой неукротимый дипломатический шарм. |
| Subsequent to this ratification, the Republic of Argentina submitted only one official diplomatic protest regarding the Falkland Islands during the following 90 years. | В течение 90 лет после ее ратификации Аргентинская Республика лишь однажды заявила официальный дипломатический протест по поводу Фолклендских островов. |
| He was also requested to continue his diplomatic efforts with all concerned parties in order to peacefully end the conflict. | Ему было также предложено продолжать дипломатический диалог со всеми соответствующими сторонами в интересах мирного прекращения конфликта. |
| Council members unanimously condemned the attack on United States diplomatic personnel on 11 September. | Члены Совета единодушно осудили нападения на дипломатический персонал Соединенных Штатов. |
| Switzerland is convinced that only a diplomatic approach to proliferation cases will lead to sustainable solutions. | Швейцария убеждена в том, что только дипломатический подход к урегулированию ситуаций, связанных с распространением, обеспечит долгосрочное решение. |
| The Registry's activities are thus administrative, as well as judicial and diplomatic. | Таким образом деятельность Секретариата носит как административный, так и судебный и дипломатический характер. |
| Note: National passport denotes diplomatic, official, service and ordinary passports. | Примечание: Термин "национальный паспорт" означает дипломатический, официальный, служебный и общегражданский паспорта. |
| All receiving Member States were required to protect diplomatic and consular staff and missions against any groups or organizations that might threaten their security and safety. | Всем принимающим государствам-членам требуется защищать дипломатический и консульский персонал и представительства от любых групп или организаций, которые могут угрожать их безопасности. |
| In the event of domestic exploitation, the employer's diplomatic immunity frequently constitutes an obstacle to legal proceedings. | Нередко дипломатический иммунитет работодателя создает преграды для осуществления судебных процедур в случае бытовой эксплуатации. |
| Dwellings reserved for residents not included in census (temporarily present persons such as visitors, foreign diplomatic personnel and their families) are classified separately. | Жилища, предназначенные для жильцов, не включенных в охват переписи (временно присутствующие лица, такие как посетители, дипломатический персонал иностранных государств и члены их семей), классифицируются отдельно. |
| I have the diplomatic rank of a three-star general. | У меня дипломатический ранг трехзвездного генерала . |
| Surprised you didn't go into the diplomatic corps. | Удивительно, как ты не вступила в дипломатический корпус. |
| I work for the FSB, and I'm seeking diplomatic immunity. | Я работаю в ФСБ, мне нужен дипломатический иммунитет. |
| Not if I can find a diplomatic option for getting rid of Metatron. | Если не найду я дипломатический способ избавиться от Метатрона. |
| Not if I can find a diplomatic option. | Кастиель: Не случится если я найду дипломатический вариант. |
| We are in the middle of a diplomatic crisis. | У нас в разгаре дипломатический кризис. |