Английский - русский
Перевод слова Diplomatic
Вариант перевода Дипломатический

Примеры в контексте "Diplomatic - Дипломатический"

Примеры: Diplomatic - Дипломатический
6.8 As regards the offer to give him a diplomatic post, counsel explains that the Government in Djibouti has on numerous occasions tried to win over opponents by offering them high posts and that it needs educated collaborators. 6.8 В связи с тем, что автору был предложен дипломатический пост, адвокат уточняет, что правительство Джибути неоднократно пыталось склонить на свою сторону противников, предлагая им высокие должности, и что ему требуются квалифицированные кадры.
We also record our appreciation to the Chairman of the Ad Hoc Committee, Ambassador de Icaza of Mexico, from whose vast diplomatic experience and skills the Ad Hoc Committee has greatly benefited. Мы также официально выражаем признательность Председателю Специального комитета послу Мексики де Икаса, чей богатый дипломатический опыт и мастерство принесли немалую пользу этому Специальному комитету.
In fact, the number and gravity of violent incidents involving foreign diplomatic personnel and premises had increased, taking a growing toll of human lives. По сути же число насильственных инцидентов, затрагивающих иностранный дипломатический персонал и помещения, и степень их тяжести возросли, и они уносят все больше человеческих жизней.
Mr. Ping brings to the presidency a wealth of political and diplomatic experience, acquired over a considerable period of time, which, we are confident, will enable him to fulfil the high expectations attached to his new office. Г-н Пинг приносит с собой на пост Председателя богатый политический и дипломатический опыт, который был приобретен за довольно существенный период времени, и мы убеждены, что это позволит ему быть на высоте больших ожиданий, связанных с его новым назначением.
These are, first, the admission of Timor-Leste to the United Nations on 27 September 2002 - a symbolic event but, above all, a major diplomatic act. Ими являются, во-первых, вступление 27 сентября 2002 года Тимора-Лешти в Организацию Объединенных Наций - не просто символическое событие, а, прежде всего, серьезный дипломатический шаг.
Given all those achievements, far from being the failure it had been described as by some commentators, Amended Protocol II had been a substantial normative and diplomatic success. С учетом всех этих достижений, пересмотренный Протокол II, отнюдь не будучи безуспешным, как его характеризуют кое-какие комментаторы, являет собой существенный нормативный и дипломатический успех.
It is noted that the business community in most host countries respect the diplomatic status of staff members of United Nations system organizations, thus enabling them to use the privileges and benefits to which they are entitled. Отмечается, что в большинстве принимающих стран деловое сообщество уважает дипломатический статус сотрудников организаций системы Организации Объединенных Наций, тем самым давая им возможность использовать привилегии и льготы, на которые они имеют право.
We believe that there is an opportunity to turn the current situation around, and we call on both parties to build on the diplomatic momentum President Bush has generated. Мы считаем, что есть возможность для радикального изменения нынешней ситуации, и мы призываем обе стороны опираться на дипломатический импульс, зародившийся благодаря усилиям президента Буша.
Other delegations considered that it was premature for the draft articles to be taken up at the diplomatic level before the Commission had completed its work on the issue of liability. Другие делегации выразили мнение о преждевременности вынесения проектов статей на дипломатический уровень до того, как Комиссия завершит свою работу над вопросом об ответственности.
We are convinced that the wealth of diplomatic experience and expertise you bring to this body will assist you in a meaningful way during your presidency. Мы убеждены в том, что богатый дипломатический опыт и знания, которые вы будете применять на своем посту, станут важным подспорьем в работе на посту Председателя.
With her in the Chair, following intensive consultations in which the President displayed her diplomatic skill and tact, the Conference was able to adopt its agenda along with a Presidential statement that is part of its record. Под ее председательством, после интенсивных консультаций, в ходе которых Председатель проявила свой дипломатический талант и такт, Конференция оказалась в состоянии принять свою повестку дня вкупе с председательским заявлением, которое фигурирует в протоколах.
Relying on his extensive diplomatic experience, he has put forward many valuable suggestions for the work of the Conference, winning the respect of the member States and greatly benefiting us. Опираясь на свой обширный дипломатический опыт, он выдвинул множество ценных предложений в отношении работы Конференции по разоружению и снискал себе уважение государств-членов и принес нам большую пользу.
Others feel strongly that UNICC should be used by all because it is a private United Nations cloud which provides for confidentiality and diplomatic immunity for data. Другие твердо убеждены в том, что МВЦООН должны использовать все, поскольку он представляет собой частную удаленную сеть Организации Объединенных Наций, которая обеспечивает конфиденциальность и дипломатический иммунитет данных.
The multilateral diplomatic committee had not met for several years, and there was a need to replace it with a group of 10-12 members, taking into account equitable geographical representation. Многосторонний дипломатический комитет не проводил заседаний в течение ряда лет, в связи с чем возникла необходимость замены его группой в составе 10-12 членов, сформированной на основе принципа справедливой географической представленности.
Of the total number of employees at the diplomatic and consular missions, 110 have the status of diplomats, and only 25 of them are women. Из общего числа сотрудников дипломатических и консульских миссий 110 имеют дипломатический статус, и только 25 из них - женщины.
The African Group believes, Sir, that your diplomatic experience, skill and tact will stand you in good stead, as you guide our various meetings and deliberations to successful conclusions. Г-н Председатель, по мнению Группы африканских государств, присущие Вам дипломатический опыт, искусство и такт будут способствовать успешному проведению под Вашим руководством различных заседаний и обсуждений.
Ghana had incorporated into municipal law many international conventions covering a range of fields, including diplomatic immunity, law of the sea, counter-terrorism and international humanitarian law. Гана включила во внутригосударственное право многие международные конвенции, охватывающие ряд областей, включая дипломатический иммунитет, морское право, борьбу с терроризмом и международное гуманитарное право.
It was furthermore essential to restart the diplomatic process with the Democratic People's Republic of Korea in order to bring it back under the authority of the non-proliferation regime. Кроме того, важно вновь начать дипломатический процесс с Корейской Народно-Демократической Республикой, чтобы вернуть ее под действие режима нераспространения.
I am convinced that his diplomatic experience, as well as his well-known in-depth knowledge of current international issues, will enable him to successfully discharge the important responsibilities of his office. Я убежден в том, что его дипломатический опыт, а также его общепризнанные глубокие знания нынешних международных проблем позволят ему успешно исполнять ответственные обязанности на своем посту.
Except with regard to the President or a person with diplomatic status, immunity from arrest does not apply in cases where the person is caught during the commission of a crime. За исключением Президента или лиц, имеющих дипломатический статус, иммунитет от ареста не применяется в тех случаях, когда лицо задержано в момент совершения преступления.
I am certain his great wealth of diplomatic experience will make it possible for the United Nations to strengthen its actions in order to achieve a fairer and more democratic world in which each country will be able to exist in freedom. Я уверен в том, что его богатый дипломатический опыт позволит Организации Объединенных Наций укрепить свою деятельность, чтобы создать более справедливый и более демократичный мир, в котором каждая страна сможет существовать в условиях свободы.
My delegation is confident that your in-depth knowledge of international economic and political issues, complemented by your extensive diplomatic experience, will serve you in good stead to guide our deliberations effectively in the coming months. Моя делегация уверена, что Ваше глубокое понимание вопросов международной экономики и политики, а также Ваш богатый дипломатический опыт позволят Вам в предстоящие месяцы осуществлять успешное руководство нашими обсуждениями.
In the circumstances, I recommend that the Council consider extending the Mission's mandate for two to three months in order to allow for the diplomatic process to proceed and the forthcoming meeting of the Boundary Commission to bear fruit. С учетом этих обстоятельств я рекомендую Совету рассмотреть вопрос о продлении мандата Миссии на 2 - 3 месяца, с тем чтобы можно было продолжить дипломатический процесс и плодотворно провести предстоящее совещание Комиссии по установлению границы.
Mr. Fall (spoke in French): The interest of the Nairobi summit with regard to United Nations and, more specifically, Security Council action is four-fold: historical-political, diplomatic, substantive and forward-looking. Г-н Фаль (говорит по-французски): Интерес участников встречи на высшем уровне в Найроби к деятельности Организации Объединенных Наций и в особенности Совета Безопасности имеет четыре аспекта: историко-политический, дипломатический, предметный и перспективный.
There was growing concern about the safety of the chaplain of the parish, who has diplomatic status in the Embassy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. В связи с этим возникла обеспокоенность относительно безопасности священника этого прихода, имеющего дипломатический статус при посольстве Великобритании и Северной Ирландии.