Английский - русский
Перевод слова Diplomatic
Вариант перевода Дипломатический

Примеры в контексте "Diplomatic - Дипломатический"

Примеры: Diplomatic - Дипломатический
The outgoing President, Mr. Jan Eliasson, applied all his wisdom and vast diplomatic experience in presiding over a session fraught with difficult and exceedingly complex organizational reform issues. Предыдущий Председатель г-н Ян Элиассон, возглавляя работу прошлой сессии, проявил исключительную мудрость и богатый дипломатический опыт в решении множества трудных и чрезвычайно сложных вопросов организационной реформы.
In July 2012, Karygiannis caused a diplomatic scandal when he travelled to the South Caucasus region of Nagorno-Karabakh on the invitation of the Armenian National Committee of Canada, which paid for the trip. В июле 2012 года Карияннис вызвал дипломатический скандал, совершив визит в Южно-Кавказский регион Нагорный Карабах по приглашению Армянского национального комитета Канады (ANCC), оплатившего эту поездку.
The marriage was a diplomatic alliance: both men were suffering from Viking attacks, and for Æthelwulf the union had the advantage of associating him with Carolingian prestige. Это был дипломатический союз - оба короля страдали от нападений викингов, а для Этельвульфа брак имел дополнительное преимущество в виде союза с Каролингами.
That year, the ABC nations intervened in a diplomatic dispute between the United States and Mexico who were on verge of war over the Tampico Affair and the subsequent occupation of Veracruz by US forces. В том же году блок АБЧ вмешался в дипломатический спор между Соединёнными Штатами Америки и Мексикой, которые были на грани войны из-за американской оккупации Веракруса.
Since then, like-minded countries, including many represented here, have put their diplomatic, military, law enforcement and intelligence assets to work in a multinational yet flexible fashion. За прошедший с того момента период государства-единомышленники, многие из которых представлены здесь, задействовали свой дипломатический, военный, правоохранительный и разведывательный потенциал в работе, которая проводится в многонациональном контексте с надлежащим проявлением гибкости.
His diplomatic talent and his peaceable but firm temperament will enable him to fully accomplish the tasks and duties entrusted to him upon his designation. Его дипломатический талант, миролюбивый, но вместе с тем твердый, характер помогут ему справиться с задачами и обязанностями, связанными с этим высоким постом.
His diplomatic skills in discharging the responsibilities of the Council have allowed the mission to successfully execute its mandate and to provide the Council with a comprehensive report with valuable conclusions and recommendations. Дипломатический талант, который он продемонстрировал при выполнении обязанностей, возложенных на него Советом, позволил миссии успешно выполнить свой мандат и представить Совету всеобъемлющий доклад, содержащий ценные выводы и рекомендации.
After years of diplomatic negotiations, a positive outcome was reached in a high-profile case of political imprisonment, involving six foreign medics sentenced to death after being convicted of infecting hundreds of Libyan children with HIV. Освобождение медиков открыло Ливии возможность заключить сделки о продаже оружия с Францией и дипломатический меморандум о взаимопонимании с Евросоюзом. В стране допускалось некоторое разнообразие СМИ, однако свобода выражения по-прежнему жёстко ущемлялась.
Is this a good time to start a diplomatic crisis with France? Зачем нам сейчас дипломатический кризис с Францией?
Since there are foreign ship routes that go to the Russian embassy in the recently opened port of the Kapulya Sea, this can turn into a diplomatic issue. Та же "Капля" - иностранное судно, и для обыска нам необходимо согласие российского консульства, иначе разразится дипломатический скандал.
During her regency, a diplomatic incident with Portugal (where a British ship had been seized on the Tagus) was defused, and the negotiation of the Treaty of Seville between Britain and Spain was concluded. В ходе её регентства дипломатический инцидент с Португалией (о наложении эмбарго на британский корабль на реке Тежу) был разрешён, также были завершены переговоры по Севильскому договору между Великобританией, Францией и Испанией, положившему конец англо-испанской войне.
When the Trent Affair-the forcible removal of Confederate envoys from a British ship by Union forces during the American Civil War-threatened war between the United States and Britain, Albert was gravely ill but intervened to soften the British diplomatic response. Когда 8 ноября произошёл инцидент с судном Trent - насильственный захват посланников Конфедерации на британском корабле войсками Союза во время Гражданской войны в США, угрожавший войной между Соединёнными Штатами и Великобританией - Альберт, уже тяжело больной, вмешался, чтобы смягчить дипломатический ответ Великобритании.
The official passport and diplomatic passport must be returned and kept in the passport office, from where it can be retrieved for any further foreign travel. Служебный и дипломатический паспорта должны быть возвращены и оставаться в паспортном столе, который снова его может выдать для дальнейших загранпоездок.
He had also voiced his criticism of some of Pope Benedict XVI's appointments within the Roman Curia: Cheli believed Benedict was failing to take diplomatic experience adequately into account when choosing prelates for the Secretariat of State. Позднее, он высказал свою критику части назначений папы римского Бенедикта XVI в пределах Римской Курии: Кели полагал, что Бенедикт XVI не принимал во внимание соответствующий дипломатический опыт при выборе прелатов для Государственного секретариата Святого Престола.
This diplomatic strike occurred at roughly the same time that Taiwan was failing - for the thirteenth time - in its bid to re-enter the United Nations, having been expelled when China was admitted in 1971. Этот дипломатический удар был нанесён почти одновременно с неудачной попыткой Тайваня - тринадцатой по счёту - вновь вступить в ООН после исключения из этой организации, произошедшего при приёме в неё Китая в 1971 году.
He is a highly esteemed and valued friend to many of us, and we can rest assured that his vast diplomatic and political experience, coupled with his proven leadership qualities, will guide this Assembly through a very productive and successful session. Для многих из нас он является высокочтимым и дорогим другом, мы можем быть уверены, что его огромный дипломатический и политический опыт вместе с его уже продемонстрированными качествами лидера послужат продуктивной и успешной работе сессии Генеральной Ассамблеи.
Jamal Basma, a Lebanese informal adviser to President Taylor, travelled on a Liberian diplomatic passport to Abidjan on 26 July to have a number of meetings, including with TotalFinaElf with whom he has a long-standing business relationship. Джамаль Басма, ливанский неофициальный советник президента Тейлора, совершал поездку, имея либерийский дипломатический паспорт, в Абиджан 26 июля для проведения ряда встреч, в том числе с сотрудниками компании «Тоталь фина эльф», с которыми у него имеются давние деловые связи.
Raghida Dergham, senior diplomatic correspondent for Al-Hayat and moderator of the round table, launched the discussion by asking what the main economic challenges were which developing countries faced in an increasingly knowledge-based economy. Рагида Дергам, старший дипломатический обозреватель газеты "Аль-Хайат" и ведущий "круглого стола", начала обсуждение с вопроса о том, какие основные экономические проблемы встают перед развивающимися странами во все более наукоемкой экономике.
"I told him [Olmert] I had decided on a diplomatic option backed by force" to stop Syria, Bush writes. "Я сказал ему [Омерту], что я предпочел дипломатический путь, подкрепленный силой", чтобы остановить Сирию, пишет Буш.
Ripeness has several elements: there must be a formula for the parties involved to adopt, a diplomatic process to get them to that point, and protagonists who are able and willing to make a deal. Зрелость имеет несколько элементов: должна существовать формула, которую стороны могли бы принять, дипломатический процесс для того, чтобы подвести их к этому решению, и главные действующие лица, способные и готовые заключить соглашение.
The diplomatic talent and serene daring revealed by Mr. Kofi Annan confirm that we have in him a leader who is up to the challenges and opportunities before us. Проявленные г-ном Кофи Аннаном дипломатический талант и невозмутимое дерзание подтверждают тот факт, что в его лице мы имеем руководителя, отвечающего требованиям стоящих перед нами проблем и возможностей.
Mr. Bacye (Burkina Faso) said that public opinion had heralded the establishment of the International Criminal Court as a diplomatic success whose importance was matched only by the founding of the United Nations. ЗЗ. Г-н БАСЬЕ (Буркина-Фасо) говорит, что общественность приветствовала учреждение Международного уголовного суда, расценивая это событие как дипломатический успех, не уступающий по своей значимости созданию Организации Объединенных Наций.
His approach has brought new value to our work and has reflected the long and valuable diplomatic experience which he acquired in the service of both his country and the United Nations. Он обогатил нашу работу своим подходом, который отражает продолжительный и ценный дипломатический опыт, приобретенный им как в рамках тех обязанностей, которые он исполнял на службе своей страны, так и в рамках Организации Объединенных Наций.
The authors point out that civil servants who have not reached the level of counsellor before reaching the age of 60 are forced to leave their post and carry out administrative tasks, losing all their legally acquired rights and privileges, including diplomatic status. Авторы отмечают, что сотрудники, которым до 60-летнего возраста не был присвоен очередной ранг, т.е. ранг советника, лишаются возможности продолжать профессиональную деятельность и вынуждены переходить на административную работу, утрачивая при этом все приобретенные ранее законные права и привилегии, в том числе дипломатический статус.
There are more male senior professional diplomats than women, that is, the higher the diplomatic rank, the greater the disproportion in the number of women and men. Профессиональных дипломатов-мужчин, занимающих должности высшего ранга, больше, чем женщин, то есть, чем выше дипломатический ранг, тем более непропорционально соотношение мужчин и женщин.