Английский - русский
Перевод слова Diplomatic
Вариант перевода Дипломатический

Примеры в контексте "Diplomatic - Дипломатический"

Примеры: Diplomatic - Дипломатический
These our efforts were one of the contributions to the long diplomatic process which finally resulted in the Security Council resolution endorsing a peace plan for Kosovo. Эти наши усилия стали одним из компонентов вклада в длительный дипломатический процесс, который в конечном счете увенчался резолюцией Совета Безопасности, одобряющей мирный план для Косово.
I am sure that your acknowledged diplomatic abilities and experience will guarantee that you will successfully follow up the praiseworthy efforts of your predecessor, Ambassador Dembri of Algeria. Я уверен в том, что Ваш известный дипломатический потенциал и опыт являются залогом эффективного продолжения похвальных усилий Вашего предшественника посла Алжира Дембри.
The representative of France agreed that the diplomatic community had a duty to present a good image to the host country of any international organization. Представитель Франции согласился с тем, что дипломатический корпус должен создавать в стране пребывания благоприятное представление о любой международной организации.
The Programme would be implemented on a comprehensive basis so that the diplomatic community would receive the benefits of it while discharging its obligations under international law. Программа будет осуществляться на всеобъемлющей основе, с тем чтобы дипломатический корпус мог пользоваться ее преимуществами, выполняя свои обязательства в соответствии с нормами международного права.
These all benefited from the wealth of diplomatic experience and outstanding skills of Всему этому способствовал богатый дипломатический опыт, а также выдающееся мастерство г-на Петровского.
A non-threatening, quiet diplomatic channel has the advantage of eliminating many of the political risks carried by a more public process. Не несущий угрозы, конфиденциальный дипломатический канал обладает тем преимуществом, что позволяет устранить многие политические опасности, присущие более публичному процессу.
We are fully confident that your vast diplomatic experience will contribute to strengthening our deliberations aimed at consolidating international security and bringing about a world free of weapons. Мы полностью убеждены в том, что Ваш обширный дипломатический опыт повысит эффективность наших обсуждений, направленных на укрепление международной безопасности и избавление мира от оружия.
We welcome the Secretary-General's meeting with the main political and national actors, particularly General Than Shwe, and development partners, including the diplomatic corps and non-governmental organizations. Мы приветствуем встречу Генерального секретаря с основными политическими и национальными деятелями, особенно с генералом Тан Шве, и партнерами по развитию, включая дипломатический корпус и неправительственные организации.
At that point UNSMA would have to develop a sharply increased diplomatic capacity and it is for this purpose that I intend to strengthen the Mission's political staff. На этом этапе дипломатический потенциал СМООНА потребуется существенно расширить, и именно с этой целью я планирую укрепить штат политических сотрудников Миссии.
Ambassador, diplomatic adviser to the President of Burkina Faso. посол, дипломатический советник президента Буркина-Фасо.
A number of delegations added criteria such as the financial and diplomatic contributions to the United Nations and respect for democracy and human rights. Ряд делегаций дополнительно упомянули такие критерии, как финансовый и дипломатический вклад в деятельность Организации Объединенных Наций, а также уважительное отношение к демократии и правам человека.
We are confident that his personal qualities and his extensive political and diplomatic experience are an excellent guarantee of the success of this session. Мы уверены, что его личные качества и богатый политический и дипломатический опыт станут прочной гарантией успеха данной сессии.
The host country should take all measures necessary to prevent any interference with the diplomatic immunity and normal functioning of permanent missions in accordance with international law. Страна пребывания должна принимать все необходимые меры для недопущения любого вмешательства в дипломатический иммунитет и любых помех для нормального функционирования постоянных представительств в соответствии с международным правом.
First of all, it should be noted that no Togolese diplomatic passports have been issued to Angolans since the Security Council's adoption of sanctions against UNITA. Прежде всего следует отметить, что после введения Советом Безопасности санкций против УНИТА ни один тоголезский дипломатический паспорт ангольским гражданам выдан не был.
Even though Ambassador Yegoshkin produced a diplomatic passport, the members of the United Kingdom KFOR demanded to search his automobile. Несмотря на то, что посол Егошкин предъявил дипломатический паспорт, сотрудники СДК из Соединенного Королевства настояли на досмотре его автомобиля.
Given your consummate diplomatic skills and experience in leadership, my delegation has full confidence that you will be able to steer the General Assembly successfully. Учитывая Ваш богатейший дипломатический опыт и опыт руководителя наша делегация полностью убеждена в том, что Вы сможете успешно руководить работой Генеральной Ассамблеи.
I am confident that his able leadership and vast diplomatic experience will steer the business of this session of the General Assembly to the desired outcome. Убежден, что его умелое руководство и обширный дипломатический опыт будут способствовать достижению в работе текущей сессии Генеральной Ассамблеи желаемых результатов.
It also seeks to avoid the situation where diplomatic personnel and premises become, in effect, permanent potential hostages as targets for countermeasures. Он также направлен на то, чтобы избежать ситуации, когда дипломатический персонал и помещения в действительности становятся постоянными потенциальными заложниками как цели контрмер.
One reason is that both defense and foreign policies rely on well-functioning bureaucracies (a diplomatic corps, the military). Одна из причин заключается в том, что как оборонная, так и внешняя политика зависит от хорошо отлаженного бюрократического аппарата (дипломатический корпус, военные органы).
This is a key political, diplomatic and socio-economic issue that has fueled heated discussions both inside and outside the country. Это главный политический, дипломатический и социально-экономический вопрос, который вызывает горячие споры как внутри страны, так и за рубежом.
He says that he was interrogated throughout this incarceration about his political activities, and was offered a diplomatic position abroad in exchange for altering his political views. Он сообщает, что в течение всего периода содержания под стражей его допрашивали на предмет его политической деятельности и предлагали дипломатический пост за границей, если он изменит свои политические взгляды.
His wide diplomatic experience, together with his intimate knowledge of the Organization, will serve, I am sure, to orient and accelerate our efforts. Я уверен, что его богатый дипломатический опыт вместе с его основательным пониманием Организации послужит направлению и активизации наших усилий.
We are sincerely grateful to Ambassador Razali Ismail for his remarkable diplomatic talent and efficient performance of the President's functions during the previous session of the General Assembly. Наша искренняя благодарность послу Разали Исмаилу за его удивительный дипломатический талант и энергичную работу на посту Председателя предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
Since your assumption of the presidency you have worked hard to guide the Conference forward, thus revealing your brilliant skills and diplomatic experience. С момента Вашего вступления на пост Председателя Вы напряженно работали над тем, чтобы Конференция могла продвинуться вперед, проявляя при этом изумительное мастерство и богатый дипломатический опыт.
The Panel tried to obtain more information from the businessman who carried the diplomatic passport from Yemen but was acting on behalf of the Government of Djibouti. Группа попыталась получить более подробную информацию у этого предпринимателя, имевшего на руках йеменский дипломатический паспорт, но действовавшего по поручению правительства Джибути.