| She was accompanied by a diplomatic officer of the Cuban Interests Section in Washington. | Ее сопровождал дипломатический сотрудник секции интересов Кубы в Вашингтоне. |
| Switzerland furthermore supports the current diplomatic process, and is willing to contribute to it. | Швейцария поддерживает также нынешний дипломатический процесс и готова внести свой вклад в него. |
| Equally important are administrative and managerial skills and diplomatic and international experience grounded in first-hand experience with the United Nations system. | В равной степени важны административные и управленческие навыки и дипломатический и международный опыт, основанный на непосредственном опыте работы в системе Организации Объединенных Наций. |
| A diplomatic vehicle from the United States Embassy in Lebanon was also impacted in the bombing and both occupants were wounded. | Этим взрывом был также задет дипломатический автомобиль посольства Соединенных Штатов в Ливане, и оба лица, находившихся в автомашине, были ранены. |
| Such a diplomatic trick can always be found. | Всегда можно использовать такой дипломатический прием. |
| There were no reports in 1999 of physical attacks on diplomatic personnel accredited in Uruguay. | В 1999 году случаев физического нападения на дипломатический персонал, аккредитованный в Уругвае, не зарегистрировано. |
| The Assembly is certainly the richer for the wealth of diplomatic experience that you bring to the job. | Ваш обширный дипломатический опыт, несомненно, обогатит работу Ассамблеи. |
| And, of course, we wish to thank the entire diplomatic community in Djibouti for their presence and steadfast support. | И, конечно, мы хотим поблагодарить весь дипломатический корпус Джибути за его присутствие и неизменную поддержку. |
| I have no doubt that his recognized diplomatic and political experience will enable us to obtain the best results. | Я не сомневаюсь, что его признанный дипломатический и политический опыт позволит нам добиться наилучших результатов. |
| The Government of Togo has assured the Panel that the Togolese diplomatic passport issued to Mohamed Salame had been withdrawn. | Правительство Того заверило Группу в том, что тоголезский дипломатический паспорт, выданный Мохамеду Саламе, был отобран. |
| We are confident that your skills and distinguished diplomatic experience will lead to Council to success. | Мы уверены в том, что Ваши знания и Ваш богатый дипломатический опыт будут залогом успешной работы Совета. |
| It is my diplomatic duty, as representative of the current Government in Bosnia and Herzegovina, to say that this is not true. | Мой дипломатический долг как представителя нынешнего правительства в Боснии и Герцеговине сказать, что это не так. |
| The diplomatic and political component inherent in an unprecedented judicial institution creates the major problems facing the Tribunal. | Дипломатический и политический аспекты, присущие деятельности этого беспрецедентного судебного учреждения, ставят перед Трибуналом серьезные проблемы. |
| Fortunately, political and diplomatic dialogue gradually won out over confrontation, mutual threats and force. | К счастью, политический и дипломатический диалог постепенно одержал победу над конфронтацией, взаимными угрозами и силой. |
| Your record of prudence and diplomatic skill will certainly be instrumental in meeting the lofty goals sought by all nations and peoples. | Ваша рассудительность и дипломатический талант, безусловно, будут содействовать достижению наших благородных целей, к которым стремятся все наши страны и народы. |
| We are convinced that his knowledge and diplomatic experience will guide us to success in our activities. | Убеждены, что его знания и дипломатический опыт приведут к успеху нашей деятельности. |
| The report of the Secretary-General concerned the effect of the reductions on the ability of Member States to pursue their diplomatic dialogue. | Доклад Генерального секретаря касается последствий сокращений, отражающихся на способности государств-членов продолжать их дипломатический диалог. |
| We are confident that your great skill and diplomatic experience in international affairs will assist you in achieving the goals of this session. | Мы убеждены, что Ваш большой талант и дипломатический опыт в международных делах помогут Вам в достижении целей этой сессии. |
| Courts have not hesitated to recognize the invalidity of attempts to restrain or execute upon assets protected by diplomatic immunity. | Суды неизменно признавали недействительными попытки установить ограничения или осуществить исполнительные меры в отношении имущества, на которое распространяется дипломатический иммунитет. |
| I shall continue to lend my full support to the multilateral diplomatic process launched in April 2003 in Beijing and expanded thereafter. | Я буду и далее полностью поддерживать многосторонний дипломатический процесс, начавшийся в апреле 2003 года в Пекине и впоследствии расширившийся. |
| His diplomatic talent was also recognized this year when the Conference appointed him special coordinator on the expansion of the Conference. | Его дипломатический талант снискал себе признание и в этом году, когда Конференция назначила его специальным координатором по расширению Конференции. |
| All these conflicts have security, political, diplomatic, economic, social and humanitarian dimensions. | Все эти конфликты имеют аспект безопасности, а также политический, дипломатический, экономический, социальный и гуманитарный аспекты. |
| We are convinced that your diplomatic experience will enable us to achieve the proposed goals. | Мы убеждены, что Ваш дипломатический опыт позволит нам достичь намеченных целей. |
| The Government also invited the diplomatic corps to meet me in Nay Pyi Taw. | Правительство также пригласило на встречу со мной в Найпидо дипломатический корпус. |
| We are fully confident that your well-known diplomatic experience and skills will lead to the successful conduct of the Council's business. | Мы полностью уверены в том, что Ваши хорошо известные дипломатический опыт и знания станут залогом успешной работы Совета. |