Английский - русский
Перевод слова Diplomatic
Вариант перевода Дипломатический

Примеры в контексте "Diplomatic - Дипломатический"

Примеры: Diplomatic - Дипломатический
Mr. Lapiro de Mbanga is said to have intervened in a diplomatic fashion. Лапиро Мбанга вмешался, проявляя дипломатический такт.
For some time now, the husband of a female diplomat has been able to obtain a diplomatic passport. Некоторое время уже действует положение о том, что супруг дипломата-женщины может получить дипломатический паспорт.
The diplomatic conflict between Belarus and the U.S. began after the United States had imposed sanctions against the Belarusian regime due to refusal to release political prisoners. Дипломатический конфликт между Беларусью и США начался после введения Америкой санкций против белорусского режима за отказ освобождать из тюрем политзаключенных.
Eliza was often able to accompany her brother on assignments and his diplomatic position gave her entree into regions inaccessible to ordinary travelers. Элиза часто сопровождала своего брата в рабочих поездках, а его дипломатический статус предоставлял доступ в регионы, недоступные для обычных туристов.
Diana says the diplomatic pouch departs New York tomorrow on the 11:00 A.M. Air Bagan flight to Burma. Диана сказала, что дипломатический пакет отправится из Нью-Йорка завтра в 10 утра рейсом Эйр Баган в Бирму.
This diplomatic and economic realism is more than a reversal of the neo-conservative muscle-flexing of the George W. Bush years. Подобный дипломатический и экономический реализм - это нечто большее, чем отказ от нео-консервативной политики игры мускулами времен Джорджа Буша.
"(5) other persons granted diplomatic immunity pursuant to statutes, agreements, or universally acknowledged international custom." других лиц, которым предоставлен дипломатический иммунитет в соответствии со статутами, соглашениями или всеми признаваемым международным обычаем.
It's almost impossible to convince a foreign nation, even a friendly one... to waive diplomatic immunity. Совершенно не возможно обвинить иностранного гражданина, даже из дружественной нам страны, не сняв его дипломатический иммунитет.
Since its inception the OPM has attempted diplomatic dialogue, conducted Morning Star flag-raising ceremonies, and undertaken militant actions as part of the Papua conflict. С момента своего создания ОРМ пытается вести дипломатический диалог с другими государствами, проводит церемонии поднятия флага Утренней звезды и устраивает боевые вылазки против правительственных войск в рамках продолжающегося Папуасского конфликта.
Shortly after his replacement, he went on a diplomatic tour of the Middle East to canvass support for South Korea's membership to the United Nations. В декабре 1990 г. в рамках подготовки к очередным выборам был отправлен в отставку, однако вскоре отправился в дипломатический тур по Ближнему Востоку, чтобы поддержать членство Южной Кореи в Организации Объединенных Наций.
During this time, Ignatyev used all possible diplomatic arsenal - from assurances of eternal friendship of fraternal neighboring peoples to threats of military seizure of territories. За это время Игнатьев использовал весь возможный дипломатический арсенал - от уверений в вечной дружбе братских соседних народов до угроз военного захвата территорий, но результата не добился.
Furthermore, in current State practice, the potential for political abuse was controlled in a number of ways, including comity and diplomatic immunity. Кроме этого, в рамках нынешней практики контроль за возможными политическими злоупотреблениями осуществляется с помощью ряда средств, включая взаимное признание законов и обычаев другой страны и дипломатический иммунитет.
The diplomatic experience and the ability you have displayed since assuming this incumbency provide us an assurance of skilful and able guidance through trying times still ahead. Ваш дипломатический опыт и та компетентность, которую вы демонстрируете с момента вступления в эту должность, служат гарантией умелого и компетентного руководства нашей работой на протяжении предстоящего напряженного периода.
A question had been asked about how many years' experience were required for a member of the diplomatic service to reach the rank of ambassador. Был задан вопрос о том, через сколько лет службы дипломатический сотрудник может стать послом.
The Ambassador of the United Kingdom to China is the United Kingdom's foremost diplomatic representative in the People's Republic of China, and in charge of the UK's diplomatic mission in China. Посол Великобритании в Китае - высший дипломатический представитель Великобритании в Китайской Народной Республика, а ранее - в других государственных образованиях на территории Китая.
Assuming that the diplomatic community would constitute a group of adequate size, neither an entry examination nor any bar in respect of pre-existing conditions would be imposed. Исходя из посылки о том, что дипломатический корпус представляет собой адекватную по размеру группу, не будет применяться требование о проведении медицинского осмотра до вступления в план, равно как и не будет каких-либо ограничений в отношении заболеваний, имевшихся до начала страхования.
I believe your extensive diplomatic experience will continue the successful and useful work done by your predecessor, Mr. Han Seung-soo. Уверен, что Ваш богатый дипломатический опыт позволит придать дальнейший динамизм той успешной и продуктивной работе, которую провел Председатель пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
And some delegations see the Conference on Disarmament as a useful forum for scoring diplomatic points in disarmament issues actually managed elsewhere, injury to our prospects here notwithstanding. И наконец, кое-какие делегации рассматривают КР как подходящий форум для того, чтобы наживать себе дипломатический капитал по проблемам разоружения, которые в действительности-то урегулируются в других местах, невзирая на то, что это ущемляет наши здешние перспективы.
Military or diplomatic personnel from any country, including those from non-parties to the Rome Statute, who serve in United-Nations-authorized operations, are covered by those safeguards. Этими гарантиями охвачен и военный, и дипломатический персонал любой страны - в том числе и стран, участниками Римского статута не являющихся, - несущий службу в составе санкционированных Организацией Объединенных Наций миссий.
That night, a diplomatic vehicle, just leased by this Mission from Nissan as from 15 March 2002, was vandalized. В ту ночь дипломатический автомобиль, взятый Постоянным представительством в аренду у торгового посредника компании «Ниссан» 15 марта 2002 года, подвергся вандализму.
Every child born in Fiji becomes a citizen unless his/her parent has diplomatic immunity or neither parent is a citizen. Любой ребенок, родившийся на Фиджи, становится гражданином, за исключением случаев, когда родители этого ребенка имеют дипломатический иммунитет или никто из них не является гражданами Фиджи.
A diplomatic dispute between Britain and Spain over the latter's abolition of the city's international institutions in November 1940 led to a further guarantee of British rights and a Spanish promise not to fortify the area. Дипломатический спор между Великобританией и Испанией из-за оккупации Танжера в ноябре 1940 года привёл к обещанию Испании соблюдать права британцев и не укреплять этот район.
One of the strongest and most powerful democratic institutions in the world - the European Union - has no qualms in making a public promise to the Cuban dictatorship that it will re-institute diplomatic Apartheid. Одна из сильнейших и могущественнейших демократических структур в мире - Европейский Союз - без колебаний дает публичное обещание кубинской диктатуре восстановить дипломатический апартеид.
His rich diplomatic experience and skills as well as his style of getting things done have left a very deep impression on all of us. Всех нас весьма впечатляли его богатый дипломатический опыт и его умение делать дело.
Perhaps it takes an ex-KGB spy for a Kremlin ruler to play diplomatic poker with skill. Indeed, President Vladimir Putin shows as much mastery at international diplomacy as he does in handling Russian domestic affairs. Наверное, именно бывшему агенту КГБ надо было стать главой Кремля, чтобы Россия начала умело вести игру в дипломатический покер.