| The diplomatic process may take up to six months. | Дипломатический процесс может занять шесть месяцев. |
| So, apparently, if you're a foreign service officer, you have what's called diplomatic immunity... | Значит, если ты сотрудник дипломатической службы, у тебя есть так называемый дипломатический иммунитет... |
| Cathy, open up a diplomatic channel with Beijing. | Кэти, создайте дипломатический канал с Пекином. |
| Since I have diplomatic immunity, I don't have to answer any questions. | У меня дипломатический иммунитет, а значит, я не обязан отвечать на вопросы. |
| Let's put our embassy there and all diplomatic outposts in country on high alert. | Давайте направим туда наше посольство и пусть все дипломатический управления страны будут наготове. |
| In a lovely apartment the diplomatic corps keeps for advanced workers. | В прекрасных апартаментах, дипломатический корпус держит их для важных работников. |
| He's not only dangerous, he has diplomatic immunity. | Он не только опасен, Он имеет дипломатический иммунитет. |
| He claims that he has diplomatic immunity. | Он знает, у него дипломатический иммунитет. |
| Solo Americano in a diplomatic line. | Американец-одиночка, прошёл через дипломатический коридор. |
| These photos were taken as he passed through the diplomatic checkpoint. | Эти фото были сделанны когда он проходил через дипломатический контрольно-пропускной пункт. |
| And that's him clearing the diplomatic checkpoint. | А это он проходит через дипломатический контрольно-пропускной пункт. |
| If they don't all come over soon, it'll be a diplomatic scandal. | Если в ближайшее время все наши сюда не переберутся, будет дипломатический скандал. |
| Any assault on Spanish citizens will provoke a diplomatic incident, Captain. | Любое нападение на испанского гражданина спровоцирует дипломатический скандал, Капитан. |
| They both have diplomatic status in the U.S. | Оба имеют в США дипломатический статус. |
| Raiko asked me to stay here and help figure out a diplomatic solution - ...to this Kuvira problem. | Райко попросил меня остаться и попытаться найти дипломатический выход из ситуации с Кувирой. |
| I am the husband of the American Ambassador, and you-you are risking a serious diplomatic incident. | Я муж американского посла, и ты рискуешь нарваться на дипломатический скандал. |
| Leonard Atugu - he's a diplomatic envoy to the United States - and the two security guards. | Леонард Атугу... он дипломатический посланник в Соединенных Штатах... и два охранника. |
| It's rumored that Atugu's reward was this diplomatic post. | Ходили слухи, что в награду Атугу получил этот дипломатический пост. |
| He acknowledged that he was in possession of a Liberian diplomatic passport, which had recently been renewed. | Он признал, что имеет либерийский дипломатический паспорт, который был недавно продлен. |
| New York City greatly values its status of having the largest diplomatic and consular community in the world. | Нью-Йорк высоко ценит свой статус города, в котором находится самый многочисленный в мире дипломатический и консульский корпус. |
| The best way to resolve the issue remains diplomatic negotiations. | Дипломатический путь переговоров остается лучшим способом ее решения. |
| This factor is therefore another obstacle to the advancement of women in diplomatic and international appointments. | Таким образом, это еще одно препятствие, мешающее женщине занять дипломатический или международный пост. |
| The time has come to recognize that the failure is not diplomatic. | И уже пора признать, что неудача тут носит не дипломатический характер. |
| Other State agents, such as diplomatic personnel, may take action outside national territory which allegedly violates HRsL. | Другие государственные агенты, в частности дипломатический персонал, могут осуществлять за пределами национальной территории действия, которые якобы являются нарушением ППЧ. |
| States must ensure that diplomatic status does not provide impunity for such human rights violations; | Государства обязаны принять меры к тому, чтобы дипломатический статус не обеспечивал иммунитета в случае подобных нарушений прав человека; |