Английский - русский
Перевод слова Difficulty
Вариант перевода Сложность

Примеры в контексте "Difficulty - Сложность"

Примеры: Difficulty - Сложность
In 1993 the magazine stated that despite the starting difficulty "it's well worth the effort". В 1993 году Scorpia написала, что несмотря на высокую начальную сложность, «это стоит усилий».
He appreciated the game's occasional difficulty and its variety, finding the vehicular stages enjoyable and the various world themes beautiful. Он высоко оценил периодически высокую сложность игры и её разнообразие, находя транспортные этапы «приятными», а оформление уровней «красивыми».
The PCP theorem is the cornerstone of the theory of computational hardness of approximation, which investigates the inherent difficulty in designing efficient approximation algorithms for various optimization problems. Теорема РСР является угловым камнем теории вычислительной сложности аппроксимации, которая исследует врождённую сложность при разработке эффективных аппроксимационных алгоритмов для различных задач оптимизации.
Despite the game's high difficulty, many reviewers found it to be a positive aspect, making the game more rewarding to play. Несмотря на высокую сложность, многие рецензирующие отметили эту деталь в позитивном ключе, говоря, что она помогает игре быть более вознаграждающей за усилия.
The difficulty of such production is in the fact that the thickness of the bottles should be the same all over the surface. Сложность изготовления подобной продукции заключается в том, что толщина бутылок по всей площади поверхности должна быть одинакова.
There are several parameters which influence the difficulty of the generated tasks: Существует три параметра, влияющих на сложность создаваемых заданий:
Kates stayed by the machine when possible, adjusting the difficulty up or down for adults and children. Кейтс по возможности стоял рядом с машиной, повышая или понижая сложность для взрослых и детей.
Given North Korea's past deceptions, and the difficulty of verifying denuclearization in a totalitarian country, a verifiable agreement will be difficult to reach. Учитывая прошлые хитрости Северной Кореи и сложность проведения проверки уничтожения ядерного оружия в тоталитарной стране, эффективное соглашение будет сложно заключить.
Nintendo Life initially gave the game a 6 out of 10, criticizing the lack of difficulty but praising the stylized graphics. Nintendo Life оценил игру на 6 из 10, раскритиковав её за низкую сложность, но похвалив за стильную графику.
The main difficulty of work with AltDVB for beginning users is the initial choice of codecs to work. Основная сложность работы с AltDVB, для начинающих пользователей, состоит в первоначальном выборе кодеков для работы.
Recognizes the difficulty of achieving the results of complex and long-standing political activities within specific time frames; признает сложность достижения результатов комплексных и продолжительных мероприятий в области политики в конкретно установленные сроки;
The profound political changes of recent years, in particular the appearance of new subjects of international law following State successions, only highlighted the timeliness and difficulty of the topic. Происшедшие в последние годы глубокие политические сдвиги, в частности появление новых субъектов международного права в результате правопреемства государств, лишь подчеркивает своевременность и сложность рассматриваемой темы.
The difficulty of gaining access for convoys was stressed. Подчеркивалась сложность получения доступа в этот район для конвоев с гуманитарной
This article highlights the difficulty which was pointed out in paragraph 2 above, that a clear distinction must be made between liability and State responsibility. В данной статье отчетливо отражается отмеченная в пункте 2 выше сложность в отношении проведения четкого разграничения между имущественной ответственностью и ответственностью государств.
We are deeply aware of the difficulty of our mission and the magnitude of our responsibility. Мы полностью осознаем всю сложность нашей задачи и всю глубину нашей ответственности.
A technical difficulty is that even when there is a good fit with ISCED, sometimes neither survey nor administrative sources provide the detail needed for classification. Техническая сложность состоит в том, что иногда, даже в случаях значительного сходства с МСКО, ни обследования, ни административные источники не обеспечивают подробной информации, необходимой для классификации.
That unquestionably demonstrates the force of traditions but also shows the difficulty involved in pursuing action aimed at overcoming religious traditions that impair women's status. Это доказывает безусловную силу традиций, но в то же время показывает также сложность принятия мер по борьбе с религиозными традициями, затрагивающими положение женщины.
Plante complained that the final bosses made Cuphead's greatest features less effective, and mentioned that the difficulty "eventually goes too far". Плант жаловался, что последние боссы сделали самые большие возможности в Cuphead менее эффективными и упомянул, что сложность игры «в конечном счете заходит слишком далеко».
The programmers also found difficulty implementing the in-game delivery service, where the delivery person had to navigate around obstacles to reach the player. Программистам также было сложно реализовать внутриигровой сервис доставки предметов: сложность заключалась в том, что курьер должен был обходить препятствия на пути к игроку.
5.3 The author further points out that one difficulty is that the New Zealand Government bases itself on the payment received from abroad and only infrequently checks the exchange rate. 5.3 Далее автор отмечает, что еще одна сложность связана с тем фактом, что правительство Новой Зеландии берет за основу пособие, получаемое из-за рубежа, но проверяет обменный курс лишь очень редко.
One problem cited was the difficulty of reconciling the exchange rate with the purchasing power parity approach in order to determine world output. В качестве одной из проблем была названа сложность согласования обменных курсов с подходом, предусматривающим паритет покупательной силы, для определения объема мирового производства.
Two thirds indicated specifically that the diversity and complexity of the rules and procedures of United Nations organizations were a source of difficulty. Две трети стран конкретно указали, что одним из источников проблем является многообразие и сложность правил и процедур организаций системы Организации Объединенных Наций.
Another difficulty stemmed from the fact that, to date, foreign direct investment had depended heavily on privatization programmes. Существует еще одна сложность: до настоящего момента прямые иностранные инвестиции поступали практически исключительно в связи с планами приватизации.
Indeed some of these issues are sequential in nature, taking on additional difficulty and complexity as earlier decisions are taken. По сути дела, некоторые из этих вопросов носят последовательный характер, и их трудность и сложность возрастают в зависимости принятия предыдущих решений.
Seven years of deliberations have demonstrated, not the ineffectiveness of the Working Group, but the political sensitivity and difficulty of the exercise. Семь лет обсуждений продемонстрировали не неэффективность Рабочей группы, а политическую сложность и трудность осуществления реформы.