| The difficulty in finding a characterization of linear k-uniform hypergraphs is due to the fact that there are infinitely many forbidden induced subgraphs. | Сложность поиска описания линейных к-униформных гиперграфов заключается в том, что имеется бесконечно много запрещённых порождённых подграфов. |
| The difficulty of the challenge is also raised with each increase in computing power. | Сложность задачи также возрастает с увеличением вычислительной мощности. |
| If we put that move into your routine it Will lift the difficulty level to a 6.8. | Если мы добавим эту комбинацию в твою программу, ее сложность возрастет до 6.8. |
| It has enormous difficulty In the comparatively simple act of perching. As you see. | Для неё огромную сложность представляет сравнительно простой процесс сидения на ветках, как видите. |
| The difficulty in measuring this distortion in a conclusive manner, means this demonstration has been excluded from any experimental e valuation. | Сложность измерения этого искажения означала, что данная демонстрация была исключена из любой экспериментальной оценки. |
| The difficulty of importing spare parts for emergency cases arising from sudden stoppages. | Сложность ввоза запасных частей в чрезвычайных случаях, возникающих из-за неожиданных остановок. |
| One is the difficulty of identifying or accessing reliable qualitative baseline data. | Одним из них является сложность определения или оценки надежных базовых качественных данных. |
| Another problem is the difficulty of judging the crustal abundance of a specified mineral or mineral group. | Еще одна проблема - сложность оценки содержания в коре конкретного минерала или группы минералов. |
| Another difficulty is that a large number of these topics are not of the highest interest to news organizations. | Другая сложность заключается в том, что эти темы в основном не относятся к числу тем, вызывающих наибольший интерес у информационных организаций. |
| The difficulty of implementing these measures has been compounded by the disastrous legacy of 50 years of Soviet occupation. | Сложность принятия этих мер усугубляется разрушительными последствиями продолжавшейся на протяжении 50 лет советской оккупации. |
| The difficulty and sensitivity involved in investigation and reporting in the current context require skills and experience of a high order. | Сложность и деликатность проведения расследований и отчетности в нынешних условиях требуют высокой квалификации и большого опыта. |
| A principal preoccupation of IPTF remains the difficulty of establishing freedom of movement for the civilian population. | Главным предметом озабоченности СМПС остается сложность обеспечения свободы передвижения для гражданского населения. |
| The difficulty in reaching agreement should not stand in the way of examining the function and composition of CPC. | Сложность достижения договоренности не должна препятствовать рассмотрению вопроса о функциях и составе КПК. |
| The Expert Group had recognized the difficulty of distinguishing between the effects of PM2.5, coarse PM, primary PM and secondary organic aerosols. | Группа экспертов признала сложность проведения различий между воздействием ТЧ2,5, грубодисперсных ТЧ, первичных ТЧ и вторичных органических аэрозолей. |
| The only difficulty is in convincing him, daksha. | Единственная сложность заключается в том,... чтобы убедить его, Дакша. |
| The difficulty in pursuing gender equality in conflict situations lay in the significant political and institutional changes required. | Сложность решения проблем, связанных с достижением гендерного равенства в конфликтных ситуациях, заключается в необходимости претворить в жизнь существенные политические и институциональные изменения. |
| Thus, quantity, quality, difficulty of the work and working conditions are the criteria for determining wages. | Таким образом, критериями определения уровня заработной платы являются количество, качество, сложность выполняемой работы и условия труда. |
| The complexity of group operations and structures could sometimes have a significant impact on the behaviour of directors in periods of financial difficulty. | Иногда сложность групповых операций и структур может оказывать существенное влияние на поведение директоров в периоды финансовых трудностей. |
| The difficulty, Alicia, is we can't afford the precedent. | Сложность в том, Алисия, что мы не можем позволить себе прецедент. |
| The complexity and slowness of Portuguese bureaucracy is the principal difficulty for the creation of new small and medium scale economic activities. | Сложность и медлительность португальской бюрократической машины является главным препятствием для создания новых малых и средних предприятий. |
| The difficulty with this alternative is that it would apply only to the parties to the convention. | Сложность применения этого варианта заключается в том, что он будет распространяться только на участников конвенции. |
| There is first the difficulty of determining whether the doctrine can be applied in the field of HRsL. | Первая сложность заключается в определении того, может ли этот принцип применяться в области ППЧ. |
| The level of difficulty increases with each level. | При этом сложность уровней растёт с каждым новым уровнем. |
| The complexity of work flow and the intangibles of artistic and aesthetic demands in video-game creation create difficulty in predicting milestones. | Сложность работы заключается в нематериальных активах, в художественных и эстетических требованиях к видеоигре, которые создают трудности в прогнозировании временных этапов разработки. |
| Of course, there's the added difficulty... | Конечно, есть еще одна сложность. |