Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Выработки

Примеры в контексте "Developing - Выработки"

Примеры: Developing - Выработки
Education of families is critical in developing strategies for understanding strengths and weaknesses; helping the family to cope improves outcomes in children. Обучение семей критично для выработки стратегий понимания сильных и слабых сторон; помощь семье улучшает прогноз для детей.
In our society a process of establishing statehood and developing stable concepts of its forms and institutions is still going on. В обществе все еще происходит процесс формирования государственности, выработки устойчивых представлений о ее формах и институциях.
Nevertheless, such research is crucial to developing a clearer understanding of complex problems, such as peace and conflict resolution, or environmentally sustainable development. Тем не менее такая научно-исследовательская деятельность имеет исключительно важное значение для выработки более четкого понимания сложных проблем, таких, как проблема мира и урегулирование конфликтов или проблема экологически устойчивого развития.
It is therefore incumbent on us to continue the process of developing a widely shared perspective during the current session in a sustained and objective manner. Поэтому в ходе нынешней сессии мы обязаны продолжать процесс последовательной и объективной выработки пользующейся широкой поддержкой позиции.
Another delegation drew attention to the importance of developing policies on the key issue of ageing. Другая делегация обратила внимание на важность выработки политики по такому важному вопросу, как старение.
For the European Union, the United Nations is the natural framework for developing standards and structures to strengthen international cooperation against terrorism. Для Европейского союза Организация Объединенных Наций является естественным механизмом для выработки норм и структур, направленных на укрепление международного сотрудничества в борьбе с терроризмом.
The Centre has been managed in isolation by ESCAP management, without any guidance on developing approaches for increasing utilization. Центр управлялся независимо от ЭСКАТО, и никаких указаний в отношении выработки подходов к более широкому его использованию ранее не поступало.
The Centre for Integrated Assessment Modelling has developed the GAINS model to explore such synergies and the possibilities for developing integrated strategies. Для изучения таких синергетических связей и возможностей выработки комплексных стратегий Центр по разработке моделей для комплексной оценки разработал модель GAINS.
Learning is recognized as important in terms of sustainability, retaining qualified staff and developing new skills and competencies. Признано важное значение обучения с точки зрения обеспечения устойчивости, сохранения квалифици-рованных сотрудников, выработки новых навыков и компетентности .
They provide the basis for developing a coherent solution to the crisis. Оно являются основой для выработки последовательного решения кризиса.
The third is developing measurable indicators to effectively monitor and evaluate the implementation of the Plan. Третья касается выработки поддающихся количественной оценке показателей для эффективного контроля за осуществлением плана и оценки хода его выполнения.
There are three interrelated challenges in developing modalities for implementation of this key part of the Monterrey Consensus. Существуют три взаимосвязанные задачи в отношении выработки способов осуществления этого ключевого элемента Монтеррейского консенсуса.
That sad incident further underscores the urgency of the United Nations developing realistic approaches to combating terrorism throughout the world. Этот трагический инцидент еще раз подчеркнул настоятельную необходимость выработки и использования Организацией Объединенных Наций реалистичных подходов в борьбе с терроризмом во всем мире.
Convention Plus was seen as an important potential channel for developing solutions, notably comprehensive plans of action. "Конвенция плюс" рассматривалась как важный потенциальный канал выработки решений, в особенности комплексных планов действий.
An effective response to a conflict depends on the Security Council members developing a common understanding of the nature of the problem. Эффективное реагирование на конфликт зависит от выработки членами Совета Безопасности общего понимания характера проблемы.
A technical survey team from the Department of Peacekeeping Operations was deployed in Kabul to begin developing options for enhancing United Nations activities. Для выработки вариантов наращивания усилий Организации Объединенных Наций в Кабул была направлена группа технической рекогносцировки из Департамента операций по поддержанию мира.
Rather, the EU considers that paragraph 52 describes an open-ended process of developing criteria promoting the operational implementation of the right to development. Напротив, ЕС считает, что пункт 52 описывает допускающий изменения процесс выработки критериев, способствующих практическому осуществлению права на развитие.
The Committee requests that this anomaly be examined with a view to developing an appropriate remedy. Комитет просит изучить эту проблему в целях выработки надлежащих мер по ее устранению.
The consortium is committed to developing an open standard for federated network identity that supports all current and emerging network devices. Он ставит перед собой задачу выработки открытого стандарта "федеративной" сетевой идентификационной записи, совместимой со всеми существующими и разрабатываемыми видами сетевого оборудования.
These measures could range from de-alerting nuclear weapons and missile systems to developing multilaterally negotiated controls for the transfer of sensitive technologies. Эти меры могут быть различны: от снятия ядерного оружия и ракетных систем с боевого дежурства до выработки на основе многосторонних переговоров механизмов контроля за передачей секретных технологий.
The UN/CEFACT work-program emphasises the need for developing recommendations, which simplify and harmonise the current practices and procedures used in international transactions. В программе работы СЕФАКТ ООН подчеркивается необходимость выработки рекомендаций, направленных на упрощение и согласование текущей практики и процедур, используемых при осуществлении международных сделок.
The mission also supports a long-term dialogue involving all sectors of Haitian society and aimed at developing a common vision of Haiti's future. Миссия также выступает в поддержку долгосрочного диалога с участием всех слоев гаитянского общества с целью выработки общего видения будущего для Гаити.
UNCTAD's development perspective is particularly appropriate for building consensus and developing appropriate guidelines and principles on emerging economic issues. Видение ЮНКТАД проблематики развития исключительно полезно для формирования консенсуса и выработки соответствующих ориентиров и руководящих принципов по новым экономическим вопросам.
The definition of the scope of international acts of terrorism might become the basis for developing the corresponding international agreements. Определение круга актов международного терроризма может стать базой для выработки соответствующих международных договоренностей.
It will serve a basis for developing recommendations. Он будет служить основой для выработки рекомендаций.