Английский - русский
Перевод слова Developing
Вариант перевода Выработки

Примеры в контексте "Developing - Выработки"

Примеры: Developing - Выработки
(e) Engage industries and economic sectors, at the national and international levels, in the debate on sustainable consumption and production with the objective of developing optimal strategies for more sustainable consumption and production. ё) привлекать предприятия и экономические секторы, на национальном и международном уровнях, к обсуждению вопросов устойчивого производства и потребления в целях выработки оптимальных стратегий, направленных на обеспечение более устойчивого производства и потребления.
Recognizing the urgent need to improve the quality, scope and completeness of data on international crime trends and specific crime issues for the purpose of developing evidence-based policies for crime prevention and the operations of criminal justice systems, признавая настоятельную необходимость улучшать качество, охват и полноту данных о международных тенденциях и конкретных проблемах в области преступности, для целей выработки основывающихся на фактах программ в области предупреждения преступности и функционирования систем уголовного правосудия,
Commends the UNCTAD secretariat's efforts to elaborate appropriate indicators to assist them and member States in monitoring the effectiveness and impact of their work, and encourages all divisions to continue their cooperative work with a view to developing a common, user-friendly reporting format for all subprogrammes; высоко оценивает усилия секретариата ЮНКТАД по разработке надлежащих показателей, призванных помочь сотрудникам секретариата и государствам-членам в осуществлении контроля за эффективностью и результативностью их работы, и рекомендует всем отделам продолжить совместную работу с целью выработки единого, удобного для пользователей формата представления отчетов для всех подпрограмм;
The New Partnership for Africa's Development will establish an ODA forum of African countries so as to develop a common African position on ODA reform, and to engage with the Development Assistance Committee of the OECD and other donors in developing a charter underpinning the development partnership. Будет создан форум африканских стран по проблемам ОПР для выработки общей позиции этих стран по вопросам реформы ОПР и подготовки, совместно с Комитетом содействия развитию ОЭСР и другими донорами, хартии партнерства в интересах развития.
Promote the establishment of a research base for higher education which is responsible for establishing the knowledge background for the innovations and developments of gender education policy, for developing and publishing an information base and for working out further strategic recommendations for education policy. Содействие укреплению научно-исследовательской базы для сферы высшего образования в качестве основного механизма выработки научно-информационной базы для инноваций и разработок по тематике гендерной политики в сфере образования, для развития и публикации соответствующей базовой информации и для выработки последующих стратегических рекомендаций в отношении политики в сфере образования.
The analysis below shows that efforts should be made to more effectively implement provisions of resolution 1373 (2001) aimed at establishing comprehensive counter-terrorism legislation, preventing and suppressing terrorist financing, developing law enforcement infrastructure, ensuring border control and advancing international cooperation. A. Legislation Приведенный ниже анализ показывает, что следует приложить усилия для более эффективного осуществления положений резолюции 1373 (2001) в целях выработки всеобъемлющего законодательства по борьбе с терроризмом, предотвращения и пресечения финансирования терроризма, создания правоохранительной инфраструктуры, обеспечения пограничного контроля и развития международного сотрудничества.
Calls for work under the Indonesian-Swiss country-led initiative to continue with a view to developing options and devising recommendations for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties at its tenth meeting. призывает продолжить работу в рамках выдвинутой Индонезией и Швейцарией страновой инициативы в целях разработки вариантов и выработки рекомендаций для рассмотрения и возможного принятия Конференцией Сторон на ее десятом совещании.
The main challenge in developing the new necessary projects would be to take into consideration all the functions of waterways in order to set up an appropriate approach founded on best practices in the development of inland waterways. Главной трудностью при разработке необходимых новых проектов может стать учёт всех функций внутренних водных путей с целью выработки надлежащего подхода, который должен базироваться на случаях лучшей практики в развитии внутренних водных путей.
Requests the Working Group to consider the existing and developing body of studies for the development of best practices in asset recovery, including but not limited to, the studies of the Stolen Asset Recovery initiative; просит Рабочую группу рассмотреть комплекс имеющихся и проводимых в настоящее время исследований в целях выработки оптимальных видов практики в деле возвращения активов, в том числе исследований в рамках Инициативы по обеспечению возврата похищенных активов, но не ограничиваясь ими;
(e) Regarding the definition of the Disability Certification Process, organizational processes are being defined in each SILAIS with a view to developing Standards for Certification of Disabilities and defining an instrument for evaluating disabilities, developing disability certificates and constituting groups for certification; ё) в связи с формулированием процесса сертификации инвалидности в каждом отделении СИЛАИС определяются организационные процедуры для выработки норматива по сертификации инвалидности, определения инструмента оценки инвалидности и формата сертификатов инвалидности, а также формирования групп по сертификации;
Developing joint policies and guidelines for interaction between the United Nations system and its partners; с) выработки совместной политики и руководящих указаний по вопросам взаимодействия между системой Организации Объединенных Наций и ее партнерами;
EEC Trust Fund for Developing a Comprehensive Framework, for Preventing and Combating Discrimination Целевой фонд ЕЭК для выработки комплексной основы предотвращения дискриминации и борьбы с ней
(b) Developing and publicly promoting a strategy to implement the recommendations of the report within 12 months of its issuance; Ь) выработки и обнародования стратегии выполнения рекомендаций, сформулированных в докладе, в течение 12 месяцев со времени его выхода;
[Developing and applying guidance and criteria] [Advising] on actions that can be funded and by determining from which source; с) [выработки и применения руководящих указаний и критериев][предоставления рекомендаций] в отношении действий, которые могут финансироваться, и определения конкретного источника;
The guide is to assist in developing appropriate responses to hate-motivated activities. Это руководство призвано оказать содействие в деле выработки соответствующих мер по пресечению действий, совершаемых на почве ненависти.
The process of developing and coming to terms with a new national idea cannot begin and end with a rejection of the very concept. Процесс выработки и принятия новой национальной идеи не может начинаться и кончаться отрицанием самого этого понятия.
There is a danger of developing technology-specific definitions in a rapidly changing environment. В условиях быстрого технического прогресса существует опасность выработки определений, слишком тесно привязанных к конкретным технологиям.
He encouraged the Committee against Torture to consider developing and adopting, as a matter of priority, a CAT-specific document. Он призывает Комитет против пыток в первоочередном порядке рассмотреть возможность выработки и принятия своего специфического документа.
They vary from carbon conservation by protecting forests or developing sustainable forest management practices to increasing carbon pools through afforestation and agroforestry. В рамках этих проектов принимаются различные меры: от сохранения углерода посредством защиты лесов или выработки практики устойчивого лесопользования до увеличения количества углерода путем осуществления соответствующей деятельности в области лесонасаждений и агролесоводства.
In addition to developing standard national measures and media, the Federal Centre for Health Education promotes practice-orientated model projects and skill-building measures, and commissions studies. Помимо выработки стандартных общенациональных мер и средств Федеральный центр медицинского просвещения содействует осуществлению ориентированных на практические результаты модельных проектов и мер по совершенствованию навыков, а также организует проведение исследований.
Countries are in search of new growth and pro-poor policies, and recent food crises have emphasized the imperative of developing food security strategies. Страны ищут новые варианты политики обеспечения роста и улучшения положения бедных слоев населения, а недавние продовольственные кризисы наглядно продемонстрировали необходимость выработки стратегий продовольственной безопасности.
(c) Reiterated the importance of the Framework for the Development of Environment Statistics as a tool for developing environment statistics to inform on the state of the environment, support policy-making, assist in the compilation of indicators and provide source statistics for SEEA; с) вновь подтвердила важность Базовых принципов в качестве инструмента для развития экологической статистики в целях информирования о состоянии окружающей среды, поддержки выработки политики, содействия в сборе показателей и обеспечения изначальной статистики для СЭЭУ;
Developing energy security scenarios is crucial for the formulation of such policies and measures. Разработка сценариев энергетической безопасности имеет ключевое значение для выработки такой политики и мер.
Developing their capacities to be key players in agricultural production is critical for positive sustainable solutions. Развитие их потенциала как ключевых участниц процесса сельскохозяйственного производства имеет решающее значение для выработки позитивных рациональных решений.
Developing an agenda on positive measures would require a discussion on the following points: Для выработки программы позитивных мер необходимо обсудить следующие вопросы: