| Develop further and enforce pollution charges to provide real economic incentives. | Дальнейшее развитие и обеспечение применения системы платежей за загрязнение в целях создания реальных экономических стимулов. |
| (b) Develop economic recovery strategies that promote gender equality as a necessary precondition for a sustainable post-conflict economy. | Ь) разработать стратегии экономического восстановления, содействующие гендерному равенству, как необходимое предварительное условие создания устойчивой экономики после окончания конфликта. |
| Develop solution packages to establish a trade- friendly environment | Разработка пакетов решений с целью создания условий, благоприятных для развития торговли |
| Lower: Develop, in the context of CEFACT, value chain analysis. | Низкий: Разработка, в контексте СЕФАКТ, анализа цепочки создания стоимости. |
| Develop a programme on industrial chemicals to establish or increase parties' capacity to manage industrial chemicals at the national level. | Разработка программ по промышленным химическим веществам в целях создания или расширения имеющегося у Сторон потенциала для регулирования промышленных химических веществ на национальном уровне. |
| (a) Develop, enact or amend appropriate laws and regulations; | а) создания, применения или изменения соответствующих законов и подзаконных актов; |
| Develop programmes to create easily accessible mercury product collection centres for consumers and medical centres. | Разработка программ создания легко доступных центров сбора ртутьсодержащей продукции для потребителей и медицинских центров. |
| Develop new and innovative financing mechanisms for modern bioenergy systems | Разработка новых и нетрадиционных механизмов финансирования в целях создания современных систем использования биоэнергии |
| Develop tools and training to enable more effective resource mobilization at the global, national and regional levels. | Разрабатывает инструменты и системы профессиональной подготовки для создания условий, обеспечивающих более эффективную мобилизацию ресурсов на глобальном, национальном и региональном уровнях. |
| Setback Absolute priority Develop and implement a growth policy creating sustainable employment | Разработка и проведение политики создания долговременных рабочих мест |
| Develop and implement a 10-year plan for capacity-building with the African Union | разработать и осуществить совместно с Африканским союзом 10-летний план создания потенциала. |
| Develop a comprehensive policy of capacity-building to help improve the ability of Kosovo to govern | разработать комплексную политику создания потенциала в целях содействия расширению возможностей управления в Косово; |
| Develop, with the support of their development partners, national strategies to build inclusive financial sectors and promote access to microfinance and microcredit; | разработать при содействии их партнеров по развитию национальные стратегии создания открытых для всех финансовых секторов и содействия доступу к микрофинансированию и микрокредитованию; |
| Develop a strategy to link all registered mine survivors with existing programs to facilitate their economic reintegration though training, employment and the establishment of small businesses, by 2006. | Разработать к 2006 году стратегию по увязке зарегистрированных выживших жертв мин с существующими программами, с тем чтобы облегчить их экономическую реинтеграцию за счет подготовки, трудоустройства и создания малых бизнес-предприятий. |
| Develop a coordinated approach to the complex tasks of government institutions relating to business information, for example by establishing a national focal point; | разработать согласованный подход к выполнению государственными учреждениями комплексных задач в области деловой информации, например посредством создания национального координационного центра; |
| For Comm - Develop a draft general plan for global communication infrastructure establishment | Для Комиссии: - разработка проекта общего плана создания глобальной коммуникационной инфраструктуры. |
| (c) Develop and implement programmes to establish an attractive network of all public transport means by improving and promoting the | с) разработать и осуществлять программы создания привлекательной сети использования всех видов общественного транспорта на основе совершенствования и поощрения |
| (a) Develop a plan for setting up specialized technology information centres; | а) разработать план создания специализированных центров технологической информации; |
| Develop and implement phase 1 of a new electronic version of the Human Resources Handbook | Разработка и реализация этапа 1 создания нового электронного справочника по людским ресурсам |
| Develop and disseminate technologies, standards and codes to support resilient and sustainable infrastructure and construction. | разрабатывать и распространять технологии, стандарты и кодексы для создания устойчивых и надежных объектов инфраструктуры и проведения строительных работ. |
| Develop policies and monitor procedures for implementation by the Government to enable gender mainstreaming within all sectors, programmes and policies | Разработка стратегий и процедур наблюдения за осуществляемой правительством деятельностью с целью создания условий для внедрения гендерного подхода во всех секторах, программах и стратегиях |
| Develop an internal communication policy promoting gender equality at all levels of occupational relations; | проводят политику создания таких отношений внутри коллектива, которые благоприятствуют установлению равенства между женщинами и мужчинами на всех уровнях профессиональных отношений; |
| Develop and deploy field missions enterprise applications for "policy and practice" and reporting framework (near term) | Разработка и развертывание общеорганизационных приложений для полевых миссий с учетом «политики и практики» и для создания системы отчетности (ближайшая перспектива) |
| (c) Develop the land market through the establishment of an effective legal framework that incorporates environmental concerns and encompasses the diversity of tenure systems; | с) развивать рынок земли посредством создания эффективной нормативно-законодательной базы, которая охватывает экологические проблемы и учитывает различные системы владения; |
| The third strategic area of support for local governance is 1.3: Develop local capacity to deliver and maintain basic infrastructure and public services on a sustainable basis. | Третья стратегическая область поддержки местного самоуправления - 1.3: Развитие местного потенциала в области создания и поддержания основной инфраструктуры и коммунальных услуг на устойчивой основе. |