Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертный

Примеры в контексте "Death - Смертный"

Примеры: Death - Смертный
During 1992, five persons were punished with the death penalty, for committing the following kinds of crimes: В 1992 году пятерым лицам был вынесен смертный приговор за совершение следующих преступлений:
(c) Race and the death penalty. с) Раса и смертный приговор.
Women and persons who had not reached the age of 18 or were older than 65 at the time they committed their crime are not subject to the death penalty. Смертный приговор не выносится в отношении женщин и лиц, которые на момент совершения преступления были моложе 18 или старше 65 лет.
I have no choice... but to pass a sentence of death. Вы не оставляете мне иного выбора... Выношу смертный приговор.
Her sentence of death was once more commuted to transportation, this time for life. Смертный приговор вновь заменили ссылкой, но в этот раз пожизненной.
But the accused may still be extradited if agreement is reached that the death penalty will not be imposed. Но обвиняемый все равно может быть подвергнут экстрадиции, если достигнута договоренность, что не будет вынесен смертный приговор.
In all capital cases, a clemency board reviewed the death penalty and made recommendations to the President, who often commuted the sentence to life imprisonment. Во всех случаях применения высшей меры наказания совет по помилованию рассматривает смертный приговор и выносит свои рекомендации президенту, который зачастую смягчает это наказание пожизненным заключением.
She wished to know whether the State party used diplomatic assurances in the context of people facing capital punishment or the death penalty. Ей хотелось бы знать, прибегает ли государство-участник к дипломатическим гарантиям в отношении лиц, которым грозит высшая мера наказания или смертный приговор.
Moreover, we recall that Canada is not itself imposing the death penalty, but merely observing an obligation under international law pursuant to a valid extradition treaty. Кроме того, напомним о том, что Канада сама не назначает кому-либо смертный приговор, а лишь выполняет в соответствии с международным правом обязательство, вытекающее из действующего договора о выдаче.
However, up until the point and time when the sentence of death is carried out, the individuals' right to life continues. Но вплоть до того момента, пока смертный приговор будет приведен в исполнение, право индивида на жизнь сохраняется.
The Special Rapporteur concludes from this, that the death penalty should be eliminated for crimes such as economic crimes and drug-related offences. Из этого Специальный докладчик делает вывод о том, что смертный приговор не должен выноситься за такие правонарушения, как экономические преступления и преступления, связанные с оборотом наркотиков.
The council has given itself judicial power and the upper council can reportedly even impose the death penalty. Совет наделил себя судебной властью, а его верхняя часть может даже, по сообщениям, выносить смертный приговор.
The death penalty is an exception to the right to life, and as any exception, it must be interpreted restrictively. Смертный приговор является отступлением от уважения права на жизнь, и, как любое отступление, его следует толковать ограничительным образом.
Crimes carrying the death penalty were tried in provincial courts and the sentence could not be enforced immediately. Преступления, влекущие смертный приговор, рассматриваются в судах провинций, и приговор не может быть сразу же приведен в исполнение.
He expressed concern that the death penalty was still legal, even though the country was abolitionist in practice. Он выражает беспокойство, что смертный приговор все еще остается законным, при том, что страна практически выступает за его отмену.
In a few of these countries and areas, the death penalty can be imposed for possession of quite small amounts of an illegal drug with intent to supply. В некоторых из этих стран и территорий смертный приговор может быть вынесен за хранение весьма небольших количеств незаконных наркотиков с целью их распространения.
Mr. THORNBERRY suggested the following wording: "The Committee is concerned by allegations that a disproportionate number of foreigners are facing the death penalty". Г-н ТОРНБЕРРИ предлагает следующую формулировку: "Комитет озабочен утверждениями о том, что смертный приговор выносится непропорционально высокому числу иностранцев".
Article 212 of the revised Criminal Procedure Law stipulates that a death penalty is to be executed by either firing squad or lethal injection. В статье 212 пересмотренного Уголовно-процессуального кодекса говорится, что смертный приговор приводится в исполнение путем расстрела или вызывающей смерть инъекции.
According to the author, the death penalty was imposed on her son because the judge was afraid of eventual persecution against her by the victims' family. Автор утверждает, что смертный приговор был вынесен ее сыну, поскольку судья испугалась возможных преследований в отношении нее со стороны семьи потерпевших.
(b) The death penalty is imposed retroactively; Ь) смертный приговор имеет обратную силу;
Under article 59 (c) of the Constitution, the President may substitute a less severe form of punishment for a death penalty imposed on a duly convicted person. Согласно пункту с) статьи 59 Конституции президент может заменить смертный приговор, надлежащим образом вынесенный обвиняемому, менее суровым наказанием.
Article 48 of China's 1997 Criminal Law stipulates: The death penalty shall only be applied to criminals who have committed the most heinous crimes. В статье 48 Уголовного кодекса 1997 года говорится следующее: Смертный приговор выносится лишь за самые тяжкие преступления.
His delegation also agreed with the Special Rapporteur that non-governmental organizations should have free access to data and related information on death penalty cases. Правительство Швейцарии согласно также со Специальным докладчиком в отношении того, что неправительственные организации должны иметь свободный доступ к данным и информации, касающимся дел, по которым был вынесен смертный приговор.
Sentences of death, hard labour and detention with labour could not be handed down for political crimes. Меры наказания, предусматривающие смертный приговор, каторжные работы и содержание под стражей с привлечением к труду, не должны назначаться за политические преступления.
On 21 August 2001, the appeal instance of the Tashkent City Court confirmed the death 21 августа 2001 года апелляционная инстанция Ташкентского городского суда оставила смертный приговор в силе.