Английский - русский
Перевод слова Death
Вариант перевода Смертный

Примеры в контексте "Death - Смертный"

Примеры: Death - Смертный
Death penalty was a sentence that could be passed only by the Superior Courts namely the High Court, Court of Appeal and the Federal Court. Смертный приговор может быть вынесен только судами высших инстанций, а именно: Высоким судом, Апелляционным судом и Федеральным судом.
You've signed my death warrant. Ты подписал мне смертный ордер.
The Attorney General will go for the death penalty. Генпрокурор затребует смертный приговор.
There's a death warrant for me! это же мой смертный приговор.
You are painting your death warrant! Ты нарисовал себе смертный приговор.
It's a death warrant for my men. Это смертный приговор моим людям.
The death penalty remains in use. Смертный приговор остался в силе.
That would sign the President's death warrant. Это смертный приговор Президента.
It was a death warrant. По сути это был смертный приговор.
Like, his death birthday. Да его смертный день рождения.
Wyatt signed his death certificate. Уайатт подписал ему смертный приговор.
Article 4(6) of the Inter-American Convention on Human Rights and the Safeguards Guaranteeing Protection of the Rights of those facing the Death Penalty contain a similar provision stating that capital punishment shall not be imposed while such a petition is pending decision by the competent authority. Пункт 6 статьи 4 Межамериканской конвенции о правах человека и гарантиях защиты прав приговоренных к смертной казни содержит аналогичное положение, согласно которому смертный приговор не может быть приведен в исполнение в то время, когда соответствующее прошение находится на рассмотрении компетентных властей.
Referring to the United Nations Safeguards on the Rights of Those Facing the Death Penalty, the author observes that a capital conviction must be "based upon clear and convincing evidence leaving no room for an alternative explanation of the facts". Ссылаясь на утвержденные Организацией Объединенных Наций Меры, гарантирующие защиту прав лиц, приговоренных к смертной казни, автор отмечает, что смертный приговор "должен выноситься лишь на основе ясных и убедительных доказательств, не оставляющих возможности для иного толкования фактов".
Section 46 of the Prison Act, Cap. 11:01, addresses Access to Prisoners Under Sentence of Death, thus: В статье 46 Закона о тюрьмах (гл. 11:01), где трактуется вопрос о доступе к заключенным, которым вынесен смертный приговор, говорится следующее:
The sentence of death holds. Смертный приговор нельзя отменить.
You'll be signing your own death certificate. Ты подпишешь свой смертный приговор.
Maybe get the death penalty. Возможно, получит смертный приговор.
I asked for and got the death penalty. Попросил и получил смертный приговор.
A death warrant should be drawn up. Нужно составить смертный приговор.
Professionally, it's a death penalty. Профессионально это смертный приговор.
No death penalty shall be inflicted unless it is confirmed by the Supreme Court and thereafter by the President of the Republic. Каждый смертный приговор должен быть подтвержден Верховным судом, а затем - президентом Республики.
Rather reminiscent of Murawari death wailing in its capacity to annoy. Она напоминает скорее смертный плач Муравари по своей способности вызывать раздражение.
I have evidence linking him and my father to a crime that can get them the death penalty. У меня есть доказательства, которые обеспечат ему и моему отцу смертный приговор.
Human life is inviolable and consequently, death penalty may not be imposed on any person for any reason whatsoever. Жизнь человека неприкосновенна и соответственно никому не может быть вынесен смертный приговор на каком бы то ни было основании.
Executive ADA Paxton got the first capital conviction when Pataki brought back the death penalty. Помощник окружного прокурора Пэкстон выиграла своё первое дело Когда Патаки вновь ввёл смертный приговор.