| You know, it's a good thing all your patients are dead. | Знаешь, очень хорошо, что все твои пациенты мертвые. |
| You say the dead worlds previously controlled by this force... are inhabited again. | Вы говорите, что мертвые миры, контролировавшиеся этой силой раньше вновь обитаемы. |
| However hard we wish them to, the dead remain silent. | Как бы сильно нам не хотелось, но мертвые все равно молчат. |
| Maybe you should take and accept This is dead? | Может быть, вы должны принять и согласиться что это мертвые? |
| But they are dead, Grishenka. | Так уж они мертвые, Гришенька. |
| Blessed are the dead, for they shall see the Lord. | Блаженны мертвые, Ибо они увидят Господа. |
| But I'm forgetting that the dead know everything. | Но я забываю, что мертвые знают всё. |
| There's some dead guys in my cabin. | В моей хижине какие-то мертвые мужики. |
| Blessed are the dead who die in the Lord. | Блаженны мертвые, умирающие в Господе. |
| The living and the dead, they will only meet at the end of eternity. | Живые и мертвые встретятся только в конце вечности. |
| And that the dead get up. | И чтобы мертвые встали и пошли. |
| Believe me, Gerard, our dead can go on living. | Поверьте мне, Жерар, наши мертвые могут продолжать жить. |
| My dead now have a place that is irrevocably theirs. | Мои мертвые теперь обрели место, которое будет им вечно принадлежать. |
| I wish that my dead be yours. | Я хочу, чтобы мои мертвые стали вашими. |
| Since I have the chapel, my dead defend me. | С тех пор, как у меня есть часовня, мои мертвые защищают меня. |
| They invade his liver, sending dead liver cells coursing through his system. | Они поселились в печени, и ее мертвые клетки начали путешествовать по телу. |
| The dead, through their descendants, cry out for justice. | Мертвые через своих потомков взывают к справедливости. |
| At Belsen, the dead and dying were everywhere. | В Бельзене мертвые и умирающие были повсюду. |
| The claim that 12 abductees might still be alive would only make sense if the dead could come back to life. | Что касается утверждения о том, что 12 похищенных людей якобы еще живы, они имели бы смысл только в том случае, если бы мертвые могли ожить. |
| It's potholes, dead animals and snow removal. | Плохие дороги, мертвые животные и уборка снега. |
| That's why we're so... dead. | Вот почему мы такие... мертвые. |
| The dead pass on, and life is for the living. | Мертвые уходят, а жизнь остается для живущих. |
| Ringwraiths. Neither Living nor dead. | Рабы Кольца, не живые и не мертвые. |
| And dead men don't rise. | И ещё невозможно, чтобы мертвые воскресали... |
| I mean, dead pirates left cool stuff behind all the time. | Мертвые пираты же могли оставлять после себя классные вещи. |