You know, it's a good thing all your patients are dead. |
Знаешь, очень хорошо, что все твои пациенты мертвые. |
You say the dead worlds previously controlled by this force... are inhabited again. |
Вы говорите, что мертвые миры, контролировавшиеся этой силой раньше вновь обитаемы. |
However hard we wish them to, the dead remain silent. |
Как бы сильно нам не хотелось, но мертвые все равно молчат. |
Maybe you should take and accept This is dead? |
Может быть, вы должны принять и согласиться что это мертвые? |
But they are dead, Grishenka. |
Так уж они мертвые, Гришенька. |
Blessed are the dead, for they shall see the Lord. |
Блаженны мертвые, Ибо они увидят Господа. |
But I'm forgetting that the dead know everything. |
Но я забываю, что мертвые знают всё. |
There's some dead guys in my cabin. |
В моей хижине какие-то мертвые мужики. |
Blessed are the dead who die in the Lord. |
Блаженны мертвые, умирающие в Господе. |
The living and the dead, they will only meet at the end of eternity. |
Живые и мертвые встретятся только в конце вечности. |
And that the dead get up. |
И чтобы мертвые встали и пошли. |
Believe me, Gerard, our dead can go on living. |
Поверьте мне, Жерар, наши мертвые могут продолжать жить. |
My dead now have a place that is irrevocably theirs. |
Мои мертвые теперь обрели место, которое будет им вечно принадлежать. |
I wish that my dead be yours. |
Я хочу, чтобы мои мертвые стали вашими. |
Since I have the chapel, my dead defend me. |
С тех пор, как у меня есть часовня, мои мертвые защищают меня. |
They invade his liver, sending dead liver cells coursing through his system. |
Они поселились в печени, и ее мертвые клетки начали путешествовать по телу. |
The dead, through their descendants, cry out for justice. |
Мертвые через своих потомков взывают к справедливости. |
At Belsen, the dead and dying were everywhere. |
В Бельзене мертвые и умирающие были повсюду. |
The claim that 12 abductees might still be alive would only make sense if the dead could come back to life. |
Что касается утверждения о том, что 12 похищенных людей якобы еще живы, они имели бы смысл только в том случае, если бы мертвые могли ожить. |
It's potholes, dead animals and snow removal. |
Плохие дороги, мертвые животные и уборка снега. |
That's why we're so... dead. |
Вот почему мы такие... мертвые. |
The dead pass on, and life is for the living. |
Мертвые уходят, а жизнь остается для живущих. |
Ringwraiths. Neither Living nor dead. |
Рабы Кольца, не живые и не мертвые. |
And dead men don't rise. |
И ещё невозможно, чтобы мертвые воскресали... |
I mean, dead pirates left cool stuff behind all the time. |
Мертвые пираты же могли оставлять после себя классные вещи. |