So you can use so-called dead keys to type diacritics. |
Таким образом, можно определить «мертвые клавиши» для ввода акцентированных символов. |
We choose to forget them, allowing the dead to bury the dead. |
Мы предпочитаем забывать о них, придерживаясь принципа «пусть мертвые хоронят своих мертвецов». |
Some participants indicated that encounters with dead structural organisms, such as dead corals, should be considered in VME encounter protocols. |
Некоторые участники указали, что в процедурах обнаружения УМЭ должны отражаться случаи обнаружения мертвых структурных организмов, как то мертвые кораллы. |
I'm not so young nor so narrow to assume that the dead are dead and there's no spectrum of spectral in between. |
Я не такой молодой и наивный, чтобы считать, что мертвые мертвы, и что нет никакого мира вне нашего мира. |
(with dead people) lonely, empty, dead inside |
одинокие, опустошенные, мертвые изнутри. |
Apparently, briefly enamored of his ability to bring any dead or dying Flora back to vibrant life. |
Очевидно, сведенная с ума его способностью возвращать мертвые или умирающие цветы к жизни. |
Look at those teddy next to each other, two beautiful dead dogs. |
Ты только посмотри на них, две красивейщие мертвые собачки. |
This red sand and the dead leaves. |
Если хотим пить чистую воду, надо убирать этот песок и мертвые листья... |
The dead can hold a grudge better than most Scorpios. |
Мертвые могут копить обиду, не хуже скорпионов, копящих яд в жале. |
The dead nuns we can deal with... but the firm's out 1 0 million in bail costs. |
Мертвые монахини это еще ничего.но фирма потеряла 10 миллионов залога. |
I don't care if they're one-legged, dead hermaphrodites, |
Да меня не волнует, хоть одноногие мертвые гермафродитки. |
Servers in the connection dialog are now colored: live servers are green and dead ones are white. |
Покрашены серверы в диалоге подключения: зелеными отображаются живые, белыми - мертвые. |
When the villagers, hearing gunshots, ran up to the pond, four beautiful swans already laid dead on the water. |
Когда сельчане, услышав выстрелы, прибежали к пруду, четверо красавцев-лебедей уже лежали на воде мертвые. |
There's this film, "White Noise," with Michael Keaton, about the dead talking back to us. |
Есть такой фильм «Белый шум», с Майклом Китоном, там мертвые разговаривают с людьми. |
He soon realizes that the dead are coming back to life. |
Это совершалось из убежденности в том, что мертвые когда-нибудь воскреснут. |
Four people like the living dead: Poor, blind, leprous and childless. |
Эти четыре все равно, что мертвые: бедняк, прокаженный, слепой и бездетный. |
Cursed the ground where dead thoughts live new and oddly bodied, and evil the mind that is held by no head. |
Проклята земля, где мертвые мысли оживают в новых причудливых воплощениях; порочен разум, пребывающий вне головы, его носящей. |
'Sharks would always accompany the ship,' in expectation of the dead bodies being thrown over. |
'Акулы всегда сопровождают корабль,' в надежде, что мертвые тела будут выброшены за борт. |
In 1912 (with fights extending until 1942), all remaining cemeteries in the city were evicted to Colma, where the dead now outnumber the living by more than a thousand to one. |
В 1912 году все кладбища были перенесены в Колму, где мертвые сейчас по численности превосходят живых: более тысячи мертвых на одного живого. |
Devices can communicate to one another by using intermediate nodes to actively route around and circumvent household obstacles or radio dead spots that might occur in the multipath environment of a house. |
Устройства могут общаться друг с другом с помощью промежуточных узлов и обходить препятствия или мертвые радио-зоны, которые могут возникать. |
And in this moment as I was beaten by the living, I was bitten by the dead. |
И вот тогда меня покусали и живые, и мертвые. |
"The dead shall live."My slain shall rise again. |
Да воскреснут мертвые и поднимутся на жизнь вечную. |
We don't make a dent in the Covenant if we're dead. |
Мертвые, мы ничего не сделаем с Ковенантами. |
In a flash, in the twinkling of an eye... the dead with be raised imperishable, and we will be changed. |
Во мгновение ока, при последней трубе; Ибо вострубит труба... И мертвые воскреснут, а мы изменимся . |
They, them from the outside, ressucitarão the dead men and these souls will join his bodies. |
И мертвые поднимутся и их души восскреснут и объединятся с их телами. |