Английский - русский
Перевод слова Dead
Вариант перевода Мертвые

Примеры в контексте "Dead - Мертвые"

Примеры: Dead - Мертвые
So you can use so-called dead keys to type diacritics. Таким образом, можно определить «мертвые клавиши» для ввода акцентированных символов.
We choose to forget them, allowing the dead to bury the dead. Мы предпочитаем забывать о них, придерживаясь принципа «пусть мертвые хоронят своих мертвецов».
Some participants indicated that encounters with dead structural organisms, such as dead corals, should be considered in VME encounter protocols. Некоторые участники указали, что в процедурах обнаружения УМЭ должны отражаться случаи обнаружения мертвых структурных организмов, как то мертвые кораллы.
I'm not so young nor so narrow to assume that the dead are dead and there's no spectrum of spectral in between. Я не такой молодой и наивный, чтобы считать, что мертвые мертвы, и что нет никакого мира вне нашего мира.
(with dead people) lonely, empty, dead inside одинокие, опустошенные, мертвые изнутри.
Apparently, briefly enamored of his ability to bring any dead or dying Flora back to vibrant life. Очевидно, сведенная с ума его способностью возвращать мертвые или умирающие цветы к жизни.
Look at those teddy next to each other, two beautiful dead dogs. Ты только посмотри на них, две красивейщие мертвые собачки.
This red sand and the dead leaves. Если хотим пить чистую воду, надо убирать этот песок и мертвые листья...
The dead can hold a grudge better than most Scorpios. Мертвые могут копить обиду, не хуже скорпионов, копящих яд в жале.
The dead nuns we can deal with... but the firm's out 1 0 million in bail costs. Мертвые монахини это еще ничего.но фирма потеряла 10 миллионов залога.
I don't care if they're one-legged, dead hermaphrodites, Да меня не волнует, хоть одноногие мертвые гермафродитки.
Servers in the connection dialog are now colored: live servers are green and dead ones are white. Покрашены серверы в диалоге подключения: зелеными отображаются живые, белыми - мертвые.
When the villagers, hearing gunshots, ran up to the pond, four beautiful swans already laid dead on the water. Когда сельчане, услышав выстрелы, прибежали к пруду, четверо красавцев-лебедей уже лежали на воде мертвые.
There's this film, "White Noise," with Michael Keaton, about the dead talking back to us. Есть такой фильм «Белый шум», с Майклом Китоном, там мертвые разговаривают с людьми.
He soon realizes that the dead are coming back to life. Это совершалось из убежденности в том, что мертвые когда-нибудь воскреснут.
Four people like the living dead: Poor, blind, leprous and childless. Эти четыре все равно, что мертвые: бедняк, прокаженный, слепой и бездетный.
Cursed the ground where dead thoughts live new and oddly bodied, and evil the mind that is held by no head. Проклята земля, где мертвые мысли оживают в новых причудливых воплощениях; порочен разум, пребывающий вне головы, его носящей.
'Sharks would always accompany the ship,' in expectation of the dead bodies being thrown over. 'Акулы всегда сопровождают корабль,' в надежде, что мертвые тела будут выброшены за борт.
In 1912 (with fights extending until 1942), all remaining cemeteries in the city were evicted to Colma, where the dead now outnumber the living by more than a thousand to one. В 1912 году все кладбища были перенесены в Колму, где мертвые сейчас по численности превосходят живых: более тысячи мертвых на одного живого.
Devices can communicate to one another by using intermediate nodes to actively route around and circumvent household obstacles or radio dead spots that might occur in the multipath environment of a house. Устройства могут общаться друг с другом с помощью промежуточных узлов и обходить препятствия или мертвые радио-зоны, которые могут возникать.
And in this moment as I was beaten by the living, I was bitten by the dead. И вот тогда меня покусали и живые, и мертвые.
"The dead shall live."My slain shall rise again. Да воскреснут мертвые и поднимутся на жизнь вечную.
We don't make a dent in the Covenant if we're dead. Мертвые, мы ничего не сделаем с Ковенантами.
In a flash, in the twinkling of an eye... the dead with be raised imperishable, and we will be changed. Во мгновение ока, при последней трубе; Ибо вострубит труба... И мертвые воскреснут, а мы изменимся .
They, them from the outside, ressucitarão the dead men and these souls will join his bodies. И мертвые поднимутся и их души восскреснут и объединятся с их телами.