Английский - русский
Перевод слова Dead
Вариант перевода Мертвые

Примеры в контексте "Dead - Мертвые"

Примеры: Dead - Мертвые
Turns out staring into the cold, dead eyes of the man that killed your parents doesn't bring the right amount of closure. Оказывается, глядя в холодные, мертвые глаза человека который убил твоих родителей не приносит должного успокоения
"And to know that all the blessed dead"Are standing about you and watching "И знать, что все великие мертвые стоят рядом и смотрят."
You know, I was at the crime scene, standing over the dead bodies, and I... Знаешь, я была на месте преступления, смотрела на эти мертвые тела, и я...
In a way that all your dead are only one? То есть все ваши мертвые - это только один?
Dead snakes are also incapable of regulating the venom they inject, so a bite from a dead snake can often contain large amounts of venom. Мертвые змеи также не способны регулировать яд, который они вводят, поэтому укус мёртвой змеи часто может содержать большое количество яда.
In addition to this, even dead people suffer as a result of the lengthy bureaucratic steps needed to obtain the permit to bury them. В дополнение к этому следует отметить, что даже мертвые страдают от длительных бюрократических процедур, необходимых для получения разрешения на захоронение.
Did you know dead bodies, they don't look like they do on... on tv. Ты видел мертвые тела? они не выглядят так, как на... на ТВ.
If they were dead, why didn't we find the bodies? Если они мертвые, то почему мы не нашли их тела?
Okay, so our guy steals dead bodies, cuts off the parts that he needs, and then dumps the bodies back in the heiau where no one will look. Ладно, так наш парень крадет мертвые тела, отрезает части, которые ему нужны, а затем сбрасывает тела обратно на территорию храма где никто не будет искать.
Exactly, the dead don't make sounds. В том то и дело! Мертвые не кричат!
It's like going to a puppet show, except all the puppets are just laying there on the stage... just dead puppets. Это как пойти на кукольное представление, а все куклы просто лежат на сцене... просто мертвые куклы.
We know who the dead people are, and we know who killed them, and we're in his house. Мы знаем кто эти мертвые люди и мы знаем кто убил их, и мы в его доме.
I thought they were dead. I thought people don't sleep in a war. Я подумал, что они мертвые, что на войне не спят.
If these dead guys are all members of the same lodge, it's not one I want to belong to. Если эти мертвые парни все члены одной ложи, не хотел бы я там оказаться
And dead zones will get bigger and bigger and they'll start to merge, А мертвые зоны будут больше и больше, они начнут сливаться.
Instead, the other families are gossiping about dead vessels in the desert, and you want to connect me to that? Вместо этого, другие семьи уже обсуждают мертвые сосуды в пустыне, а вы хотите меня с этим связать?
Who was it who said the living are just the dead on holiday? Кто же это был, кто сказал, что живые - это просто мертвые в отпуске?
Children don't grow up, people don't stay dead, We'll never have another holiday and you'll never see another flower bloom. Дети уже не растут, мертвые сново оживают, у нас не будут праздников и не увидим распускающиеся цветы.
It is when the son of man will return in his glory, the graves will open, and the living and the dead will be judged and sent to Heaven or Hell. Это когда Сын Человеческий придет во славе своей, и могилы откроются, и живые и мертвые будут судимы по делам их и отправлены в рай или в ад.
All life forms are the mesh, and so are all the dead ones, as are their habitats, which are also made up of living and nonliving beings. Все формы жизни являются сеткой, также, как и все мертвые, как и их среды обитания, которые также состоят из живых и неживых существ.
I don't know who said, "Only the dead have seen the end of war." Кто-то сказал: "Только мертвые видят конец войны".
(We swing close like dead leaves and the wind at times push us closer.) (И теперь мы висим бок о бок, точно мертвые листья...) (... и благосклонный ветер порою нас сближает.)
And I am sure there are many other dead people up there trying to take my place. И пока мы тут прохлаждаемся, другие мертвые стоят и ждут в очереди. (фр акцент)
You won't make me go back to that dark place, where dead people go? Ты ведь не сделаешь так, что мне придется вернуться в то темное место, в которое попадают мертвые?
It's funny, isn't it? Dead cars are quite beautiful in their way, whereas dead people... not so much. Забавно, не правда ли - мертвые машины по-своему прекрасны, а вот мертвые люди... не так чтобы очень...