Английский - русский
Перевод слова Dead
Вариант перевода Мертвые

Примеры в контексте "Dead - Мертвые"

Примеры: Dead - Мертвые
The guy we're looking for wouldn't turn dead, dirty things into living cartoons. Тот парень, которого мы ищем, не стал бы превращать мертвые, грязные штуки в живые карикатуры.
They're as good as dead. Они столь же хороши как мертвые.
They usually make people who are not cold dead stiffs wait in the... reception. Обычно те, кто не мертвые хладные тела, ждут на... регистрации.
The dead don't mind giving us a bit of light relief. Мертвые не возражают против небольшого развлечения, профессор Бондо.
This is near the end, where we're dead teenagers who finally realize the error of their ways. Это уже почти конец, где мы мертвые тинейджеры осознаем ошибки наших поступков.
Four people like the living dead: Эти четыре все равно, что мертвые:
Women lie dead in their beds. Женщины лежат мертвые в своих постелях.
I've got two dead girls in two days, both with links to your club. У меня есть две мертвые девочки в два дня, как доехать до Вашего клуба.
You don't have two dead girls. Вы не имеете две мертвые девушки.
There are no winners in this war, Ivan - Only dead soldiers. В этой войне нет победителей, Иван,- только мертвые солдаты.
To dissect dead specimens, yes, but Charles is a human being. Чтобы вскрывать мертвые образцы, да, но Чарльз - живой человек.
They thought the dead could contaminate the living. Они думали, мертвые могут осквернить живых.
Pretty dead crooks, you mean. Ты хотел сказать, довольно мертвые.
All the dead people talking through Derek Acorah always have Scouse accents. Все мертвые люди обсуждающие Дэрека Акору имеют ливерпульский акцент.
The dead are not so good about paying taxes. Мертвые вряд ли смогут платить налоги.
They'll be good as dead for half an hour. И в течение получаса они будут все равно что мертвые.
Believe me, Gérard, the dead can continue to live. Поверьте мне, Жерар, наши мертвые могут продолжать жить.
One day, you told me all your dead were only one. Однажды вы сказали мне, что все ваши мертвые - это один.
A place where we like to dump dead bodies. Место, куда мы любим скидывать мертвые тела.
Even routing through the physical damage, I keep running into dead sectors. Даже исправив физические повреждения, я натыкаюсь на мертвые зоны.
I don't wish the man dead, Agent Ferrell. Мне не нужны мертвые люди, агент Фаррелл.
So you have the companies also realizing that sick staff don't work, and dead customers don't buy. И компании начали понимать, что больные работники и мертвые клиенты не покупают.
Here we have the extreme with dead corals, microbial soup and jellyfish. Здесь мы видим крайность: мертвые кораллы, бактериальный суп и медузы.
So by trying to preserve our dead bodies, we deny death, poison the living and further harm the environment. Таким образом, пытаясь сохранить наши мертвые тела, мы отрицаем смерть, отравляем жизнь и усугубляем вред наносимый окружающей среде.
Clean soil is a critical problem - the nitrification, the dead zones in the Gulf of Mexico. Чистота почвы - тоже важная проблема. Нитрификация, мертвые зоны в Мексиканском заливе.