Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуру

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуру"

Примеры: Darfur - Дарфуру
Advocacy on freedom of movement was conducted at all levels and demarches made through the High-level Committee on Darfur. Разъяснительная работа по вопросу о свободе передвижения проводилась на всех уровнях, а через Комитет высокого уровня по Дарфуру предпринимались демарши.
During its first years of deployment, UNMIS needed to focus on Darfur rather than on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. В течение первых лет своей деятельности МООНВС приходилось уделять основное внимание Дарфуру, а не осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения.
The Government shall encourage banks working in micro-financing to give priority to Darfur. Правительство поощряет банки, занимающиеся микрофинансированием, уделять первоочередное внимание Дарфуру.
Special attention shall be given to programmes and projects which will enable Darfur to speed up the transition from relief to development. Особое внимание уделяется программам и проектам, которые позволили бы Дарфуру ускорить процесс перехода от чрезвычайной помощи к развитию.
We look forward to completion of the current negotiations on Darfur within the framework of the agreement signed to preserve the unity of brotherly Sudan. Мы с нетерпением ожидаем завершения нынешних переговоров по Дарфуру в рамках соглашения, подписанного с целью сохранить единство братского Судана.
I would like to express my gratitude to the Leader of the Revolution and to the Libyan people for hosting the peace talks on Darfur. Мне хотелось бы выразить признательность вождю революции и ливийскому народу за организацию мирных переговоров по Дарфуру.
Rehabilitation of airfields and helipad developments throughout Darfur. Восстановление аэродромов и обустройство вертолетных площадок по всему Дарфуру.
UNAMID and UNMIS and the Special Envoys for Darfur work and coordinate closely on a regular basis. ЮНАМИД и МООНВС и специальные посланники по Дарфуру работают совместно и на регулярной основе тесно координируют свою деятельность.
From 17 to 19 September, the Special Rapporteur participated in meetings of the Darfur group of experts held in Geneva. С 17 по 19 сентября в Женеве Специальный докладчик участвовал в заседаниях Группы экспертов по Дарфуру.
In that respect, the United Nations and the Joint Chief Mediator for Darfur have intensified their consultations with the relevant actors. В этой связи Организация Объединенных Наций и общий Главный посредник по Дарфуру активизировали свои консультации с соответствующими заинтересованными сторонами.
Since 2004, these have included special envoys for Kosovo and Darfur. С 2004 года к их числу относились специальные посланники по Косово и Дарфуру.
Various militia groups continued to operate with impunity throughout Darfur, attacking villages, stealing livestock and harassing internally displaced persons. Различные группы ополченцев продолжали безнаказанно орудовать по всему Дарфуру, нападая на деревни, похищая скот и запугивая вынужденных переселенцев.
Tensions between Darfur Peace Agreement signatories also increased, for the first time. Впервые усилилась напряженность и между сторонами, подписавшими Мирное соглашение по Дарфуру.
Tensions inside camps for the displaced across Darfur remained high during the reporting period. За отчетный период в лагерях для внутренне перемещенных лиц по всему Дарфуру продолжала наблюдаться весьма напряженная обстановка.
I have the honour to write to you regarding the continuation of the efforts of my Special Envoy for Darfur, Jan Eliasson. Имею честь направить Вам письмо по поводу продолжения усилий моего Специального посланника по Дарфуру Яна Элиассона.
MINURCAT and the Joint African Union-United Nations Chief Mediator for Darfur stand ready to assist the Governments in this regard. МИНУРКАТ и Совместный главный посредник Организации Объединенных Наций и Африканского союза по Дарфуру готовы оказать правительствам содействие в решении этих вопросов.
The Special Envoys for Darfur will remain available for advice and engagement with the political process, as required. Специальные посланники по Дарфуру будут по-прежнему готовы в случае необходимости дать совет и участвовать в политическом процессе.
The findings of an investigation reportedly opened by the Special Prosecutor for Darfur have not been made available to UNAMID. Сообщается, что Специальный прокурор по Дарфуру ведет расследование по факту произошедшего, но ЮНАМИД пока не получала информации о его результатах.
UNMIS has also held events throughout Darfur to disseminate the Agreement and plan for the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation. МООНВС также организовала мероприятия повсюду в Дарфуре для пропаганды Мирного соглашения по Дарфуру и плана для междарфурского диалога и консультаций.
The Peace Agreement in this sense may become a fault line in Darfur. В этом смысле Мирное соглашение по Дарфуру может стать линией раскола в Дарфуре.
Public reports on Darfur consulted by the Commission Официальные доклады по Дарфуру, с которыми ознакомились члены Комиссии
We also deeply appreciate the continuing joint effort that the United Nations and African Union are investing in the Darfur talks. Мы также глубоко признательны за продолжающиеся совместные усилия, которые Организация Объединенных Наций и Африканский союз прилагают в рамках переговоров по Дарфуру.
The Mission's initial emphasis on Darfur demonstrated the impact of clear focus on the achievement of key mandates. Повышенное внимание, которое Миссия уделяла Дарфуру с самого начала, продемонстрировало важную роль, которую играет четкое осуществление основных мандатов.
It welcomes the developments so far in the negotiations and urges the parties to make speedy progress in concluding a Darfur Peace Accord. Он приветствует развитие событий в ходе переговоров на настоящий момент и настоятельно призывает стороны добиться скорейшего прогресса в деле заключения мирного соглашения по Дарфуру.
Lessons learned from the integrated operational team for Darfur are also informing the development of guidance on standard operating procedures related to core business processes and information management. Уроки, извлеченные по результатам деятельности интегрированной оперативной группы по Дарфуру, также используются при разработке руководящих принципов в отношении стандартных оперативных процедур, связанных с основными процессами практической деятельности и управления потоками информации.