In particular, the Darfur integrated operational team, the first to reach a one-year anniversary in October 2008, has received the highest level of praise from UNAMID, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. |
В частности, комплексная оперативная группа по Дарфуру - первая группа, отметившая свою первую годовщину в октябре 2008 года, - получила самые высокие отзывы от ЮНАМИД, Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки. |
The United Nations system in the Sudan has formed a Darfur Peace Agreement implementation team to ensure fulfilment of the United Nations tasks stipulated in the Agreement, support the AU in implementing the Agreement, lend good offices to the parties and track progress in implementation. |
Система Организации Объединенных Наций в Судане сформировала группу по осуществлению Мирного соглашения по Дарфуру для обеспечения выполнения задач Организации Объединенных Наций, предусмотренных в Соглашении, поддержки Африканского союза в осуществлении Соглашения, предоставления посреднических услуг сторонам, а также отслеживания прогресса в осуществлении. |
The support package includes logistical and material support, military staff support, advisory support to civilian police, as well as civilian support in the areas of mine action, public information and support to Darfur Peace Agreement implementation. |
Пакет мер предусматривает оказание материально-технической поддержки, поддержки в форме предоставления военного персонала, консультационной поддержки гражданской полиции, а также поддержки в форме предоставления гражданского персонала для осуществления деятельности в таких областях, как разминирование, общественная информация и помощь в осуществлении Мирного соглашения по Дарфуру. |
1.15 p.m. Mr. Luis Moreno-Ocampo, Prosecutor of the International Criminal Court (ICC) (following his meeting with the Security Council on the ICC's recent report on Darfur) |
13 ч. 15 м. Г-н Луис Морено-Окампо, Прокурор Международного уголовного суда (МУС) (после встречи с членами Совета Безопасности, посвященной недавнему докладу МУС по Дарфуру) |
30 courses for 750 police of signatories to Darfur Peace Agreement, including 24 on basic human rights, community policing, gender and child protection, 3 on first aid and 3 on mid-level management |
30 курсов для 750 сотрудников полиции сторон, подписавших Мирное соглашение по Дарфуру, в том числе 24 курса по основным правам человека, охране правопорядка в общинах, защите женщин и детей, 3 по оказанию первой помощи и 3 по среднему звену управления |
The participants also welcomed the assumption of duty of the Joint Special Representative of the Chairperson of the African Union and of the Secretary-General of the United Nations for Darfur, as well as the new Force Commander; |
Участники также выразили удовлетворение тем, что назначенный совместно Председателем Комиссии Африканского союза и Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций специальный представитель по Дарфуру, а также новый командующий Силами приступили к исполнению своих обязанностей; |
The number of reports has doubled owing to the increased reporting frequency mandated by the Security Council and because of the inclusion of the monthly reporting requirements for Darfur |
Число докладов возросло в два раза в связи с принятием Советом Безопасности решения о повышении частотности представления докладов, а также решения о ежемесячном представлении докладов по Дарфуру |
Commits itself, subsequent to Security Council resolutions, to assist in implementing agreements reached on south Sudan and Darfur; to that end, the United Nations shall continue the preparations it has started for a possible peacekeeping role when agreements are reached. |
обязуется в соответствии с резолюциями Совета Безопасности оказывать содействие осуществлению соглашений, достигнутых по югу Судана и Дарфуру; с этой целью Организация Объединенных Наций будет продолжать начатую ею подготовку к возможному выполнению функций по поддержанию мира после заключения соответствующих соглашений. |
Demands that all groups in Darfur immediately commit themselves to be bound by the provisions of the DPA, in particular those relating to the Comprehensive Ceasefire, as well as relevant previous agreements. |
требует, чтобы все группы в Дарфуре немедленно заявили о взятии на себя обязательств выполнять положения Мирного соглашения по Дарфуру, в частности положения, касающиеся соблюдения Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня, а также соответствующих прежних соглашений. |
Expressing its appreciation for the work of Mr. Ibrahim Gambari as the Joint African Union-United Nations Special Representative for Darfur and Head of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, and welcoming the appointment of Mr. Mohamed Ibn Chambas, |
выражая признательность гну Ибрахиму Гамбари за его работу на посту Единого специального представителя Африканского союза - Организации Объединенных Наций по Дарфуру и главы Смешанной операции Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре и приветствуя назначение г-на Мохамеда ибн Чамбаса, |
In May 2005 the Department elaborated a communications strategy for raising the profile of the Secretary-General on Darfur, and loaned a staff member to the United Nations Mission in Sudan to coordinate media coverage. |
в мае 2005 года Департамент продолжил разработку стратегии распространения информации в целях более широкого освещения позиции Генерального секретаря по Дарфуру и прикомандировал одного сотрудника в состав Миссии Организации Объединенных Наций в Судане для координации освещения этого вопроса средствами массовой информации. |
Transitional justice mechanisms, including the National Human Rights Commission, the Special Court for Darfur and the Truth and Reconciliation Commission, are established and operating in accordance with international human rights standards and best practice |
Созданы и действуют в соответствии с международными стандартами прав человека и с учетом передового опыта механизмы правосудия переходного этапа, включая Национальную комиссию по правам человека, Специальный суд по Дарфуру и Комиссию по установлению истины и примирению |
58 reports of the Secretary-General; the number of reports remains high owing to the inclusion of the monthly reporting requirements for Darfur and the unplanned periodic reports requested by the Security Council |
Было подготовлено 58 докладов Генерального секретаря; количество докладов по-прежнему велико в связи с необходимостью подготовки ежемесячных докладов по Дарфуру и представления незапланированных периодических докладов, запрашиваемых Советом Безопасности |
Facilitated press conferences and media liaison activities for the Special Envoys of the African Union and the United Nations Special Envoy for Darfur as well as for the Sudan Consortium meeting held in Oslo |
Была оказана помощь в проведении пресс-конференций и других мероприятий для прессы с участием Специального посланника Африканского союза и Специального посланника Организации Объединенных Наций по Дарфуру, а также совещания Консорциума по Судану в Осло |
Professor of international law, University of Florence; former Judge and President, International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia; former Chairman of the International Commission of Inquiry on Darfur; independent expert for monitoring the efficiency of the Special Court for Sierra Leone |
Профессор международного права, Флоренский университет; бывший судья и председатель Международного уголовного суда по бывшей Югославии; бывший председатель Международной следственной комиссии по Дарфуру; независимый эксперт по вопросу о мониторинге эффективности Специального суда для Сьерра-Леоне. |
(c) The continued efforts of the African Union to facilitate the peace talks concerning Darfur between the Government of the Sudan and the Sudan Liberation Movement and the Justice and Equality Movement, as well as the recommencement of the peace talks on 21 October 2004; |
с) постоянные усилия Африканского союза по содействию мирным переговорам по Дарфуру между правительством Судана и Освободительным движением Судана и Движением за справедливость и равенство, а также возобновление мирных переговоров 21 октября 2004 года; |
Stresses the importance of full and expeditious implementation of all elements of the Comprehensive Peace Agreement, the agreements on Darfur and the Eastern Sudan Peace Agreement of 14 October 2006, and calls upon all parties to respect and abide by their commitments to these agreements without delay; |
подчеркивает важность всестороннего и оперативного осуществления всех элементов Всеобъемлющего мирного соглашения, соглашений по Дарфуру и Мирного соглашения по Восточному Судану от 14 октября 2006 года и призывает все стороны без задержек обеспечить соблюдение и выполнение своих обязательств по этим соглашениям; |
Establishment of the Special Court for Darfur |
Создание Специального суда по Дарфуру |
Office of the Assistant Representative to the President on Darfur |
Канцелярия помощника представителя Президента по Дарфуру |
Ministerial Committee on Darfur in Doha |
министров по Дарфуру в Дохе |
Addendum to the report on Darfur |
Добавление к докладу по Дарфуру |
African Union Darfur Integrated Task Force |
Сводная целевая группа по Дарфуру Африканского союза |
E. Group of Experts on Darfur |
Е. Группа экспертов по Дарфуру |
African Union Darfur Integrated Task Force |
Африканский союз - Сводная целевая группа по Дарфуру |
In other protection-related activities, UNAMID police facilitated 49 security coordination meetings throughout Darfur. |
Если говорить о других мероприятиях, связанных с защитой, то полиция ЮНАМИД оказала содействие в устроении по всему Дарфуру 49 совещаний, посвященных координации мероприятий в области безопасности. |