Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуру

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуру"

Примеры: Darfur - Дарфуру
The Panel has seen this type of vehicle frequently in service with SAF during its travels in Darfur, including both in El Fasher and El Geneina. Тем не менее во время своих поездок по Дарфуру Группа неоднократно убеждалась в том, что в СВС используется этот тип и эта модель грузовика, в том числе в Эль-Фашире и Эль-Генейне.
I would be grateful if you would bring the present letter and its annex, which contains the executive summary of the report of the review team on allegations of manipulation of reporting on Darfur, to the attention of the members of the Security Council. Буду признателен Вам за доведение до сведения членов Совета Безопасности настоящего письма и приложения к нему, в котором содержится резюме доклада Группы по проверке утверждений о манипуляциях отчетами по Дарфуру.
The Security Council welcomes the commencement in Abuja, Nigeria, of the seventh round of the African Union (AU)-led inter-Sudanese peace talks on Darfur, and expresses its appreciation to the African Union, the international community and the other donors. «Совет Безопасности приветствует начало в Абудже, Нигерия, под эгидой Африканского союза (АС) седьмого раунда межсуданских мирных переговоров по Дарфуру и выражает свою признательность Африканскому союзу, международному сообществу и другим донорам.
The United Nations Assistance Cell, which was established in Addis Ababa to support the Darfur Integrated Task Force of the AU Commission, is now fully operational, and can provide technical advice to the African Union in the areas of logistics, planning and management. Группа помощи Организации Объединенных Наций, созданная в Аддис-Абебе для оказания поддержки Сводной целевой группе по Дарфуру Комиссии Африканского союза, в настоящее время полностью развернута и может предоставлять Африканскому союзу технические консультации в области материально-технического обеспечения, планирования и управления.
I urge the Government to make clear its acceptance of all recent resolutions relating to the Sudan and Darfur, and to ensure that a cooperative policy is reflected in word and deed by its officials at all levels. Я настоятельно призываю правительство четко заявить о своем признании всех недавних резолюций по Судану и Дарфуру и обеспечить, чтобы его должностные лица на всех уровнях словом и делом подтверждали политику сотрудничества.
Nevertheless, he said that the signing of a Darfur peace agreement by the end of the year was possible, provided that there was increased pressure on all parties to find a solution. Тем не менее он отметил, что подписание мирного соглашения по Дарфуру к концу года возможно при условии, что на все стороны будет усилено давление в интересах поиска решения.
The Regional Commander for Darfur and the Deputy Police Commissioner for Darfur, while under the operational command of the Senior Deputy Special Representative, would fall under the general operational control of the UNMIS Force Commander and Police Commissioner, respectively. Региональный командующий по Дарфуру и заместитель Комиссара полиции по Дарфуру, работая под непосредственным руководством старшего заместителя Специального представителя, находились бы в общем оперативном подчинении у Командующего силами МООНВС и Комиссара полиции, соответственно.
At the 5922nd meeting, under rule 39 of its provisional rules of procedure, the Council extended an invitation to Jan Eliasson, Special Envoy of the Secretary-General for Darfur, and Salim Ahmed Salim, the African Union Special Envoy for Darfur. На 5922 - м заседании согласно правилу 39 временных правил процедуры Совет пригласил Специального посланника Генерального секретаря по Дарфуру Яна Элиассона и Специального посланника Африканского союза по Дарфуру Салима Ахмеда Салима.
In its 2007 final report, the Group of Experts on Darfur, established by the Human Rights Council in March 2007 to ensure the effective follow-up and implementation of existing resolutions and recommendations on Darfur, found that few recommendations had been fully implemented. В 2007 году в своем окончательном докладе Группа экспертов по Дарфуру, учрежденная Советом по правам человека в марте 2007 года для обеспечения реального выполнения и содействия осуществлению резолюций и рекомендаций по Дарфуру, установила что лишь незначительное число рекомендаций было осуществлено в полной мере.
We support the efforts of Mr. Jan Eliasson, Special Envoy of the Secretary-General for Darfur, and of Mr. Salim Ahmed Salim, the African Union mediator for Darfur, to attain a comprehensive peace agreement. Мы поддерживаем усилия Специального посланника Генерального секретаря по Дарфуру г-на Элиассона и посредника Африканского союза г-на Салима Салима по приданию мирному соглашению всеобъемлющего характера.
On 9 August, during consultations of the whole, the Council was briefed by Mr. Jan Eliasson, Special Envoy of the Secretary-General for Darfur, and Mr. Salim Ahmed Salim, African Union Special Envoy to Darfur. 9 августа в ходе консультаций полного состава Совет заслушал краткое сообщение Специального посланника Генерального секретаря по Дарфуру г-на Яна Элиассона и Специального посланника Африканского союза г-на Салима Ахмеда Салима о развитии дарфурского мирного процесса.
In its report, the African Union High-level Panel on Darfur made detailed recommendations for a justice and reconciliation strategy for Darfur, within the context of the advancement of peace and reconciliation in that region. В докладе Группы высокого уровня Африканского союза по Дарфуру содержатся обстоятельные рекомендации в отношении стратегии обеспечения правосудия и примирения в Дарфуре в контексте укрепления мира и ускорения примирения в этом регионе.
The members of the Security Council and the AU Peace and Security Council stressed the urgent need to protect civilians and secure a stable and durable peace in Darfur, including achieving a global political agreement for Darfur. Члены Совета Безопасности и Совета мира и безопасности Африканского союза подчеркнули безотлагательную необходимость в обеспечении защиты гражданских лиц и стабильного и прочного мира в Дарфуре, включая достижение глобального политического соглашения по Дарфуру.
The Government also held consultations on the strategy with its partners in the peace process, primarily the African Union/United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and the high-level African Union Panel on Darfur. Правительство также провело со своими партнерами по мирному процессу консультации относительно этой стратегии, в первую очередь со Смешанной операцией Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) и Комиссией высокого уровня Африканского союза по Дарфуру.
We will also participate actively in peace negotiations on Darfur under the auspices of the African Union and continue Egypt's support by contributing troops to the United Nations Mission in the Sudan, as well as observers to the African Union Mission in Darfur. Мы будем также активно участвовать в мирных переговорах по Дарфуру под эгидой Африканского союза и продолжим свою поддержку, предоставляя воинские контингенты в распоряжение Миссии Организации Объединенных Наций в Судане, а также наблюдателей для Миссии Африканского союз в Дарфуре.
To call upon all negotiating parties at the Sudanese peace talks on Darfur in Abuja to work with determination and speed to reach a final and comprehensive settlement agreement on the Darfur crisis during the current round of negotiations; призвать все стороны, участвующие в межсуданских мирных переговорах по Дарфуру в Абудже, работать целенаправленно и быстро, чтобы в ходе следующего раунда переговоров придти к договоренности об окончательном и всеобъемлющем урегулировании кризиса в Дарфуре;
The human rights situation in the country had improved, as evidenced by the completion of the mission entrusted to the Group of Experts on Darfur created by the Human Rights Council to oversee the implementation of the recommendations on Darfur. Оратор считает, что положение в области прав человека в Судане улучшается, и в качестве аргумента приводит факт завершения миссии группы экспертов, созданной Советом по правам человека с целью осуществления контроля за выполнением рекомендаций по Дарфуру.
On 26 August, following amendments in the Northern and Southern Darfur State Constitutions, the State Legislative Council in Western Darfur amended the State Constitution to allow for representation of pro-Darfur Peace Agreement groups in the executive and legislative branches of the State. После внесения изменений в конституции штатов Северный и Южный Дарфур 26 августа законодательный совет штата Западный Дарфур внес поправки в конституцию штата, с тем чтобы дать возможность представителям групп, поддерживающих Мирное соглашение по Дарфуру, войти в состав исполнительных и законодательных органов штата.
High-level consultations were held with the Liberation and Justice Movement and the Darfur Regional Authority, the Darfur Peace Implementation Follow-up Commission, on the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur, related establishment of institutions, protection of civilians, and humanitarian access Консультации высокого уровня, проводившиеся с Движением за освобождение и справедливость, Дарфурской региональной администрацией и Комиссией по наблюдению за осуществлением Мирного соглашения по Дарфуру, были посвящены выполнению положений Дохинского документа о мире в Дарфуре, созданию соответствующих институтов, защите гражданских лиц и вопросам гуманитарного доступа
The Commission of Inquiry on Darfur had addressed two main recommendations to the Security Council: the first, to refer the situation of Darfur to the International Criminal Court, which was followed by the Security Council; the second, to establish an international compensation commission. Следственная комиссия по Дарфуру представила Совету Безопасности две основные рекомендации: во-первых, передать ситуацию, находившуюся на контроле Совета Безопасности, в Международный уголовный суд; и во-вторых, создать международную компенсационную комиссию.
At the same time, Austria welcomes the African Union initiative to establish the High-Level Panel on Darfur under the leadership of President Mbeki and hopes that this initiative will also help to address the matter of accountability. В то же время Австрия приветствует инициативу Африканского союза по созданию Группы высокого уровня по Дарфуру под руководством президента Мбеки и надеется, что эта инициатива поможет также решить вопрос подотчетности.
The EU welcomed the report of the International Commission of Inquiry on Darfur, wished to emphasize the importance of ending impunity for the perpetrators of acts of genocide in Sudan, and urged the Security Council to adopt a decision to that end. ЕС приветствует доклад Международной следственной комиссии по Дарфуру и хотел бы подчеркнуть важность прекращения безнаказанности лиц, виновных в актах геноцида в Судане, и настоятельно призывает Совет Безопасности принять соответствующее решение.
The Secretary-General informed the Council about his high-level meetings with 13 African Heads of State and the discussions which had been organized by the Chairman of the African Union on Darfur on the sidelines of the Accra summit. Генеральный секретарь информировал Совет о своих встречах на высоком уровне с 13 африканскими главами государств и об обсуждениях по Дарфуру, которые были организованы Председателем Африканского союза за рамками Аккрского саммита.
The drawing of the Security Council's attention to Darfur in July 2004 was to a considerable degree a reaction to the monitoring, investigation and reporting by human rights defenders, who had already raised all of the concerns listed by the Council in its resolution. Привлечение внимания Совета Безопасности к Дарфуру в июле 2004 года было в значительной мере реакцией на результаты наблюдения, расследований докладов правозащитников, которые уже поднимали все вызывающие озабоченность вопросы, указанные Советом в его резолюции.
The situation has become very tense during the last couple of days, more tense than at any time since the adoption of the first Security Council resolution on Darfur in July 2004. За последние пару дней ситуация стала очень напряженной, более напряженной, чем когда-либо после принятия первой резолюции Совета Безопасности по Дарфуру в июле 2004 года.