Английский - русский
Перевод слова Darfur
Вариант перевода Дарфуру

Примеры в контексте "Darfur - Дарфуру"

Примеры: Darfur - Дарфуру
Some of these issues can also be addressed in more detail in the Darfur-Darfur dialogue, to be held after the conclusion of a final peace agreement on Darfur. Некоторые из этих вопросов можно также решить более детально в рамках Междарфурского диалога, который должен начаться после заключения окончательного мирного соглашения по Дарфуру.
With regard to the situation in the Sudan, my delegation welcomes the appointment Mr. Djibril Yipènè Bassolé, former Minister for Foreign Affairs of Burkina Faso, as the Joint African Union-United Nations Chief Mediator for Darfur. Что касается ситуации в Судане, моя делегация с удовлетворением отмечает назначение бывшего министра иностранных дел Буркина-Фасо г-на Джибриля Йипене Бассоле совместным главным посредником Африканского союза-Организации Объединенных Наций по Дарфуру.
There is no need to reiterate that all of the Security Council decisions on Darfur, including on the arms embargo, must be implemented fully by all parties. Нет необходимости повторять, что все решения Совета Безопасности по Дарфуру, в том числе по оружейному эмбарго, должны выполняться всеми сторонами в полном объеме.
In addition, the protocol on improving the humanitarian situation includes a number of new commitments, which would greatly facilitate the delivery of assistance to the needy throughout Darfur and protect the rights of the internally displaced persons in their areas of origin. Кроме того, протокол об улучшении гуманитарного положения включает ряд новых обязательств, которые будут во многом содействовать предоставлению помощи нуждающемуся населению по всему Дарфуру и защищать права вынужденных переселенцев в районах их происхождения.
More time was needed, however, for the implementation of the Agreement as well as the conclusion of a peace agreement on Darfur. Однако требуется дополнительное время для осуществления этого соглашения, а также заключения мирного соглашения по Дарфуру.
On 30 August, during informal consultations, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations made a statement on the progress in Abuja of peace talks concerning Darfur. 30 августа в ходе неофициальных консультаций выступил помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира о положении на мирных переговорах по Дарфуру в Абудже.
By deciding to hold the meeting of its Peace and Security Council on Darfur here in New York City, the African Union has reiterated its willingness to consider all constructive proposals regarding this conflict. Решив провести посвященное Дарфуру заседание своего Совета по вопросам мира и безопасности здесь, в Нью-Йорке, Африканский союз подтвердил свою готовность рассматривать все конструктивные предложения относительно этого конфликта.
That is the case in Darfur, where the situation remains fragile and where disagreement among certain parties to the conflict greatly risks compromising the Peace Agreement signed at Abuja in May 2006. Это относится к Дарфуру, где ситуация остается нестабильной и разногласия между определенными сторонами в конфликте чреваты угрозой нарушить Мирное соглашение, подписанное в Абудже в мае 2006 года.
Pursuant to Security Council resolution 1564, the Secretary-General appointed an International Commission of Inquiry on Darfur, whose terms of reference are clearly spelled out in the resolution. Во исполнение резолюции 1564 Совета Безопасности Генеральный секретарь назначил Международную следственную комиссию по Дарфуру, круг ведения которой четко изложен в вышеупомянутой резолюции.
The Commission of Inquiry on Darfur established by the Council in 2004, and supported by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, may serve as a model. Следственная комиссия по Дарфуру, учрежденная Советом в 2004 году и действующая при поддержке Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, может выступать в качестве модели.
As the Council is aware, I have appointed the Minister for Foreign Affairs of Burkina Faso, Djibrill Yipènè Bassole, as the new United Nations and African Union Chief Mediator for Darfur, and we look forward to his assuming his duties. Как известно Совету, я назначил министра иностранных дел Буркина-Фасо Джибриля Ипене Бассоле новым Главным посредником Организации Объединенных Наций и Африканского союза по Дарфуру, и мы ожидаем, что он приступит к выполнению своих обязанностей.
In this context, we welcome the extension by the Government of the Sudan of the moratorium on the facilitation of humanitarian assistance to Darfur until the end of 2010. В этом контексте мы приветствуем продление правительством Судана моратория на содействие гуманитарной помощи Дарфуру до конца 2010 года.
The resolutions adopted on the situation in Darfur illustrate the difficulties encountered in that respect and the diplomatic inertia to which the Secretary-General recently alluded in a press article. Принятые по Дарфуру резолюции подтверждают наличие проблем в этой связи и дипломатическую инерцию, о которой недавно говорил Генеральный секретарь в своей статье для печати.
The Government of the Sudan has prepared a development plan to be implemented after the signing of a peace agreement on Darfur that will promote the Government's other current efforts. Правительство Судана разработало план развития, который будет осуществляться после подписания мирного соглашения по Дарфуру, что позволит правительству продолжить другие усилия, осуществляемые им в настоящий момент.
Moreover, the outcome of the talks in Naivasha could serve as a model for the talks on Darfur. Более того, результаты переговоров в Найваше могли бы послужить образцом для переговоров по Дарфуру.
During the reporting period, high-level consultations on Darfur took place in Addis Ababa on 16 November, which my predecessor co-chaired with the Chairperson of the African Union Commission, Alpha Oumar Konaré. В течение отчетного периода в Аддис-Абебе 16 ноября состоялись консультации высокого уровня по Дарфуру, сопредседателем которых вместе с председателем Комиссии Африканского союза Альфа Умаром Конаре был мой предшественник.
One participant referred to the experience of the expert group on Darfur and noted that, in the future, mandate-holders might be increasingly assigned the task of looking into specific situations. Один из участников, напомнив об опыте Группы экспертов по Дарфуру, отметил, что в будущем мандатариям все чаще будет поручаться рассмотрение конкретных ситуаций.
On 15 and 16 July, the second international meeting on Darfur was convened in Tripoli by African Union and United Nations Special Envoys Salim and Eliasson. 15 и 16 июля специальными посланниками Африканского союза и Организации Объединенных Наций Салимом и Элиассоном было организовано второе международное совещание по Дарфуру, проведенное в Триполи.
The Committee recommends that the integrated operational team for Darfur be established from existing resources and that information be provided in future on the basis of experience achieved to date. Комитет рекомендует создать Комплексную оперативную группу по Дарфуру за счет имеющихся ресурсов и представить в будущем информацию на основе приобретенного на данный момент опыта.
The Integrated Mission Task Force for Darfur remains the principal headquarters mechanism for the inter-agency coordination of the United Nations system with a view to strategic guidance, planning support and information exchange for UNAMID. Комплексная целевая группа по Дарфуру остается для ЮНАМИД главным механизмом межучрежденческой координации в рамках системы Организации Объединенных Наций в вопросах стратегического руководства, планирования и обмена информацией.
The Council heard briefings from the Special Envoy of the Secretary-General for Darfur, Jan Eliasson, and the Special Envoy of the African Union, Salim Ahmed Salim. Совет заслушал краткую информацию Специального посланника Генерального секретаря по Дарфуру Яна Элиассона и Специального посланника Африканского союза Салима Ахмеда Салима.
During the Mission's deployment, intensive United Nations engagement with troop- and police-contributing countries was facilitated and supported by the Darfur integrated operational team on a consistent basis. В ходе развертывания ЮНАМИД объединенная оперативная группа по Дарфуру постоянно оказывала содействие и поддержку активному взаимодействию Организации Объединенных Наций со странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты.
However, we would call on him to carefully weigh his steps in his work on Darfur and to calibrate them with the challenges of achieving peace and improving the humanitarian situation. Вместе с тем вновь призываем его тщательно взвешивать свои шаги в работе по Дарфуру и соотносить их с задачами реализации мира и улучшения гуманитарной ситуации.
We welcome the creation of the African Union High-Level Panel on Darfur, composed of independent African individuals, whose mandate is to address the interlinked issues of combating impunity and promoting peace and reconciliation. Мы приветствуем создание Группы высокого уровня по Дарфуру Африканского союза, состоящей из независимых представителей Африки, уполномоченных рассматривать взаимосвязанные вопросы борьбы с безнаказанностью и содействия миру и примирению.
The Governor asked the Security Council to maintain unbiased views on the situation and recognize progress being made by the Government with respect thereto, as reflected in its new strategy for Darfur. Губернатор обратился к Совету Безопасности с просьбой сохранять непредвзятое мнение о ситуации и признать достигнутый правительством прогресс в этом отношении, нашедший отражение в его новой стратегии по Дарфуру.