Well, we see that you're currently accessing it, ma'am, as we speak. |
Мы видим, что в данный момент у вас есть доступ к этим программам. |
Priorities will be set in terms of topics rather than working groups (bearing in mind the need to promote also standards that are not linked with a currently active working group). |
Приоритеты будут устанавливаться не по рабочим группам, а по темам (с учетом необходимости распространения таких стандартов, которые не связаны с функционирующей в данный момент рабочей группой). |
While it was currently difficult to quantify the human resources implications of the paper-smart concept, it had clearly reduced the manual labour involved in the conduct of traditional meetings. |
Хотя количественную оценку воздействия концепции разумного бумагопользования на людские ресурсы в данный момент дать сложно, она несомненно способствует сокращению ручного труда в процессе проведения традиционных заседаний. |
Inspira is currently linked with the IMIS system and now needs to be linked with Umoja |
В данный момент «Инспира» связана с системой ИМИС, и теперь ее необходимо будет интегрировать в систему «Умоджа». |
Although he has a new girlfriend, and my girlfriend's currently seeing other people, but strictly for professional reasons - she's a pro. |
Хотя у него есть подружка, а моя девушка в данный момент встречается с другими парнями, но исключительно по профессиональным причинам... она - профессионал. |
With the approach of the 153rd and 693rd mechanized infantry battalions, currently undergoing tunnel, we are confident that a complete superiority over opponent will be achieved... |
С подходом 153-го и 693-го мотострелковых батальонов, в данный момент проходящих тоннель, мы уверены, что полное превосходство над противником будет достигнуто... |
"He is currently undergoing surgery at a hospital." |
В данный момент его оперируют в тюремной больнице. |
Looking for a sound investment that it currently appreciating at the rate of 20-30% a year? |
Ищете стабильные инвестиции, которые в данный момент повышаются с темпом 20-30% в год? |
Weather tracking systems have put the storms that are currently about two hours north of us, so now's the time to get your supplies, San Vicente. |
Системы отслеживания погоды определили шторм, находящийся в данный момент в двух часах на севере от нас, поэтому сейчас самое время запастись припасами, Сан-Висенте. |
Lemon, I'm not in the mood to solve your lady problems Or listen to a story about whatever escapee From the island of misfit toys you're currently dating. |
Лемон, я не в настроении решать твои женские проблемы или выслушивать историю про очередного беглеца с острова бракованных кукол, с которым ты в данный момент встречаешься. |
Mr. Palletta, what is your occupation currently? |
Мистер Паллета, кем вы в данный момент работаете? |
The hair currently under advicement belongs to? |
Обсуждение волос в данный момент принадлежит? |
Restoration work on some other churches and monasteries are currently under way with the support of the Action for Cooperation and Truth and the Government of the United States of America. |
В данный момент в некоторых церквях и монастырях ведутся реставрационные работы при поддержке программы «Действия во имя сотрудничества и доверия» и правительства Соединенных Штатов Америки. |
Guidance on material issues should also specifically include the material aspects of reasonably foreseeable environmental and social impacts resulting from future projects and activities currently in a planning or project development phase, such as land acquisitions, deployment of new technologies, or mergers and acquisitions. |
Руководство по существенным вопросам должно также конкретно касаться существенных аспектов предполагаемых экологических и социальных последствий будущих проектов и мероприятий, находящихся в данный момент в стадии разработки или планирования, таких как приобретение земельных участков, внедрение новых технологий, слияния и поглощения и т.д. |
UNESCO was currently seeking input to the final report through consultation meetings, a questionnaire that had been sent to all member States and a large number of stakeholders (with responses due by 31 October 2013) and additional research activities. |
В данный момент ЮНЕСКО стремится получить материалы для окончательного доклада, и с этой целью она проводит консультативные совещания, разослала всем государствам-членам и большому числу заинтересованных сторон вопросник (ответы на него должны быть даны к 31 октября 2013 года), а также осуществляет дополнительную исследовательскую деятельность. |
The Government of Nicaragua is convinced of the need to protect and promote human rights in all areas and, to that end, it has established a series of national priorities, which it is currently pursuing. |
Правительство Никарагуа убеждено в необходимости защищать и поощрять права человека во всех сферах, для чего был установлен ряд национальных приоритетов, по которым в данный момент ведется работа. |
Yes, I understand your concerns, but as things stand, the Northmen, in the shape of Ragnar Lothbrok, are currently fighting beside us to help us gain the throne of Mercia, that huge kingdom, for our puppet, Princess Kwenthrith. |
Да, я понимаю ваши опасения, но в данный момент, северяне, под командованием Рагнара Лодброка, сражаются вместе с нами, помогая нам завоевать трон Мерсии, огромного королевства, для нашей марионетки, принцессы Квентрит. |
The GroupWise system is currently running version 7, although the principles of migration, if not the client versions, would remain the same for earlier versions. |
В данный момент используется седьмая версия системы GroupWise, хотя принципы перехода, если это не клиентская версия, останутся теми же и для предыдущих версий. |
Noting that there were good and bad forms of transparency, one commentator called for more extensive use of drafting groups that included Member States not currently serving on the Council. |
Другой выступавший, указав на существование как хороших, так и плохих форм транспарентности, призвал шире использовать редакционные группы, в состав которых входили бы государства-члены, не являющиеся в данный момент членами Совета. |
Furthermore, it is important to ensure the steady progress of this trial, in which the Chamber is currently hearing the evidence of the third of the six accused. |
Кроме того, важно обеспечить постоянный прогресс в разбирательстве по этому делу, которое в данный момент находится на этапе заслушания Камерой показаний третьего из шести обвиняемых. |
Translation contracts were awarded competitively, but the funding allocated to those services in 2005 and 2006 was not currently known, nor was the amount envisaged for 2007. |
Контракты на переводческие работы выдаются на тендерной основе, но объем средств, выделенных на оплату этих услуг в 2005 и 2006 годах и предусмотренных на 2007 год, в данный момент неизвестен. |
According to experts, the power of a nuclear bomb currently ranges from the equivalent of 1 to 20 megatons of TNT, and several thousands of them are deployed around the world. |
Согласно экспертам, мощность ядерной бомбы в данный момент колеблется в рамках от 1 до 20 мегатонн ТНТ, и несколько тысяч из них размещены по всему миру. |
If a layer is currently active, it is shown highlighted in the Layers dialog, and its name is shown in the status area of the image window. |
) Если слой в данный момент активный, он выделен в диалоге слоёв, и его имя отображается в строке состояния окна изображения. |
Further, it is possible for cases of deadlock to occur when user threads distributed over several LWPs try to acquire the same resources that are used by another user thread that is not currently running. |
Кроме того, это может привести, когда пользовательские потоки распределённые по несколько легковесным процессам, пытаются получить те же ресурсы, которые используются другим пользовательским потоком, который не выполняется в данный момент. |
Of course any bandwidth that has been reserved, but is currently not being used by QoS applications can be used by other applications. |
Конечно, любая часть полосы пропускания, зарезервированная, и в данный момент не используемая QoS приложениями, может использоваться другими приложениями. |