Metallic content Color photo attached Supplementary information to facilitate mine clearance. 2. Technical characteristics of each APM-type currently owned or possessed |
Технические характеристики каждого типа ППМ, которые в данный момент принадлежат государству-участнику или находятся в его владении |
It remains to be seen whether the parties will seek to overcome the obstacles that currently exist and explore the possibility of negotiations, or whether other approaches will come to dominate. |
В данный момент не ясно, будут ли стороны стремиться преодолеть существующие в настоящее время препятствия и изучать возможность проведения переговоров, или же доминирующую роль будут играть другие подходы. |
Note: In rules, username represents IP address of the host fro which the user is currently connected to the firewall (for details, see chapter Firewall User Authentication). |
Замечание: Пользователя в системе представляет IP адрес его хоста, через который он соединен с брандмауром в данный момент. (см. |
Wetherall is appearing currently as Chorus/Montjoy in the Shakespeare Theatre of New Jersey's production of Henry V, following which he will direct the theatre's production of Measure for Measure. |
В данный момент играет Чоруса/Монтджоя в постановке «Генриха V» Шекспировского театра в Нью-Джерси, а также поставил пьесу «Мера за меру». |
If too few pages of a process are kept in main memory, then the page fault frequency is greatly increased and the number of active (non-suspended) processes currently executing in the system approaches zero. |
Если оставить в основной памяти слишком мало страниц процесса, то частота ошибок страниц резко возрастёт и число выполняющихся в данный момент активных процессов будет стремиться к нулю. |
contains a list of properties of currently activated database object. For certain objects (eg; form's widgets) it can have several tabs. |
содержит список свойств открытого в данный момент объекта базы данных. Для определённых объектов (например, виджеты формы) предусмотрено несколько вкладок. |
Economists who adhere to rational-expectations models of the world will never admit it, but a lot of what happens in markets is driven by pure stupidity - or, rather, inattention, misinformation about fundamentals, and an exaggerated focus on currently circulating stories. |
Экономисты, которые придерживаются рационалистической модели, никогда в этом не признаются, но многое из того, что происходит на рынках, обусловлено чистейшей глупостью, или, скорее, невнимательностью, ошибочной информацией об основных экономических показателях и преувеличенным вниманием к циркулирующим в данный момент историям. |
The results were so disappointing, in part owing to the fact that the electoral period had disrupted the proper management of public finances, that a new programme was currently not an option. |
Результаты были явно неутешительными, что частично объяснялось тем обстоятельством, что организация и проведение выборов настолько дезорганизовали управление государственными финансами, что создание нового механизма в данный момент было явно нецелесообразным. |
In other words, a staff member may currently be granted geographical appointment status while being appointed under a fixed-term or probationary/permanent appointment. |
Иными словами, в данный момент назначение сотрудника может иметь географический статус, но при этом данный сотрудник может иметь срочный контракт или контракт на испытательный срок/постоянный контракт. |
He was detained in Guliso prison until June 1996, then transferred to Gimbi prison until April 1997 and finally to Karchale prison (Addis Ababa), where he was currently detained. |
Он содержался в тюрьме Гулизо до июня 1996 года, после чего он был переведен в тюрьму Джимби, в которой он находился до апреля 1997 года, и затем тюрьму Карчале (Аддис-Абеба), где он находится и в данный момент. |
If the encumbered assets are covered by a negotiable document of title, for example, a bill of lading or a warehouse receipt, the carrier or warehouse keeper is obligated to deliver the underlying assets to the person currently in possession of the document. |
Если обремененные активы охватываются каким-либо товарораспорядительным документом, например коносаментом или складской распиской, перевозчик или управляющий складом обязаны сдать соответствующие активы тому лицу, которое в данный момент обладает таким документом. |
the oObligation to publish, on a web site designed for this purpose, all draft legislation, which the Mministry is currently preparing, with specification of specifying the phase of preparation phase (substantive intent, articled wording);, |
принятие обязательства относительно опубликования на специально предназначенном для этой цели веб-сайте всех проектов законодательных документов, подготовкой которых министерство занимается в данный момент, с конкретным указанием того, на каком этапе находится подготовка (разработка концепции, постатейная редакция текста); |
The GIAHS initiative is currently developing collaboration with indigenous peoples' groups in the organizations of a Latin American and Caribbean meeting aimed at the development of a regional initiative for the support and recuperation of the traditional farming systems of indigenous peoples. |
Инициатива ССХНКН в данный момент налаживает сотрудничество с группами коренного населения в рамках организации совещания для стран Латинской Америки и Карибского бассейна в целях разработки региональной инициативы для поддержки и возрождения традиционных систем ведения сельского хозяйства коренных народов. |
At Melco's exhibition, a central THEME STAGEl showcased the company's quasi-zenith satellite system, a future communications system currently under development that will be integral to a more reliable communications network for mobile applications including multimedia for automobiles. |
На выставке Melco, центральная ТЕМАТИЧЕСКАЯ СЦЕНА показывала спутниковую систему Quasi-Zenith, будущее коммуникационных систем, которые в данный момент находятся в разработке и будут необходимы, для более надежной связи для мобильных приложений, включая мультимедиа для автомобилей. |
It does not currently lie on the S Doradus instability strip, although it is unclear what the temperature or spectral type of the underlying star actually is, and during its Great Eruption it was much cooler than a typical LBV outburst. |
В данный момент звезда не находится в «полосе нестабильности S Золотой Рыбы», хотя до сих пор не ясен температурный или спектральный класс основной звезды, сама «Великая вспышка» была несколько более холодная, чем типичная вспышка ЯГП. |
Although there is currently no licensed hard cider production in New Jersey, cider can be produced with a plenary or farm winery license, and several businesses have taken preliminary steps in establishing cider mills. |
Хотя в данный момент в штате нет лицензированного производства крепкого сидра, его можно производить, имея полную лицензию на виноделие либо лицензию на ферму-винодельню, и несколько предприятий предприняли предварительные шаги по созданию сидровых фабрик. |
Currently between scandals, actually. |
Вообще-то в данный момент у меня перерыв между скандалами. |
Add a file to the collection list (if it's active) or to the currently selected playlist. Adding a file to a playlist will add it to the collection list automatically, but not vice versa. |
Добавляет файл в коллекцию или текущий список воспроизведения (в зависимости от того какой из списков активен в данный момент). При добавлении файла в список воспроизведения он будет автоматически добавлен в коллекцию, но не наоборот. |
This happens if you have enabled Leave fetched messages on the server and your POP3 server does not support the UIDL command. There is currently no workaround besides disabling Leave fetched messages on the server. A more detailed explanation can be found in this mailing list post. |
Это происходит, если отключена опция Удалять почту с сервера и ваш сервер РОРЗ не поддерживает команду UIDL. В данный момент нет решения этой проблемы, кроме включения опции Удалять почту с сервера. Более подробное объяснение вы можете найти в этом сообщении. |
The team currently consists of 7 professionals who are specifically entrusted with the function of communication with local registrars, including physical traveling both in Moscow and in other cities, producing necessary documentation and, if necessary, pro-actively cooperating with the registrars to ensure smooth settlement. |
В данный момент команда состоит из 7 профессионалов, отвечающих за взаимодействие с локальными регистраторами, включая поездки к регистраторам как в Москве, так и в других городах, представление необходимых документов и взаимодействие с регистраторами для обеспечения своевременной перерегистрации. |
The National Party (Spanish: Partido Nacional, PN), also known as the White Party (Spanish: Partido Blanco), is a major political party in Uruguay, currently the major opposition party to the ruling Frente Amplio government. |
Национальная партия (исп. Partido Nacional), также известная как Белая партия (Бланко, Partido Blanco) - главная консервативная политическая партия Уругвая правого толка, которая в данный момент является крупнейшей партией, состоящей в оппозиции к правящей коалиции Широкого фронта. |
The influence of the USA over European politics is continually diminishing, yet the EU is currently not feeling this vacuum, so who is filling the gap? |
Итак, влияние США в европейской политике постоянно ослабевает, но в данный момент ЕС не заполняет этот вакуум, кто же тогда остается? |
evaluation of one set of diagnostic signals for both fuel types (corresponding to the evaluation on mono-fuelled gas vehicles, and independent of the fuel currently in use); |
оценка одного пакета диагностических сигналов в отношении обоих видов топлива (соответствующих оценке топлива для транспортных средств, работающих только на газе, и независимо от используемого в данный момент топлива); |
3.9.1.1. The following procedures shall be executed for each diagnostic in a single OBD system for operation on petrol and on NG/LPG, either independent of the fuel currently in use or fuel type specific: |
3.9.1.1 В ходе проведения каждой диагностики в рамках единой БД-системы при работе на бензине и на ПГ/СНГ применяются следующие процедуры - либо независимо от используемого в данный момент топлива, либо в привязке к топливу конкретного вида: |
Of the 9886 currently open bugs: 65 are labeled 'blocker', 156 are labeled 'critical', and 538 are labeled 'major'. |
Из 9886 запросов, открытых в данный момент: 65 помечены как блокирующие, 156 - как критические, и 538 - как важные. |