Английский - русский
Перевод слова Currently
Вариант перевода В данный момент

Примеры в контексте "Currently - В данный момент"

Примеры: Currently - В данный момент
Well, it's warm in here, and currently, I think you're looking for Sebastian. Ну, здесь тепло, и в данный момент, я думаю, ты ищешь Себастиана
A separate driver is required for each graphics system one wishes to use Wine on and currently there exists a X11 driver called winex11 and a work in progress Quartz driver. Для каждой графической системы, в которой предполагается использование Wine, требуется отдельный драйвер. В данный момент существует драйвер X11 (для X-сервера), который называется winex11, и идёт работа над драйвером для Quartz (графической подсистемы MacOS X).
Perhaps a little more commonly used is the first one, - verbose, or -v. It displays the USE flags that a package recognizes, and which ones are currently enabled or disabled. Возможно немного более часто используемый - это первый, - verbose, или -v. Он показывает какие USE флаги данный пакет распознает, и какие из них в данный момент включены и какие выключены.
At least once every six months, the standardising body shall publish a work programme containing its name and address, the standards it is currently preparing and the standards which it has adopted in the proceeding period. Не реже одного раза в шесть месяцев орган по стандартизации публикует программу работы, содержащую его название и адрес, стандарты, разрабатываемые им в данный момент, и стандарты, принятые им в отчетный период.
We believe that any enhancement of the working methods of the Security Council must continue to take place on a regular basis within the Working Group especially established by the Council for that purpose, which is currently headed by Ambassador Arias. Мы исходим из того, что любое совершенствование рабочих методов Совета Безопасности должно по-прежнему проводиться на регулярной основе в рамках специально созданной рабочей группы Совета Безопасности, которую в данный момент возглавляет уважаемый посол Ариас.
The naval force is currently comprised of five frigates provided by France, Germany, Greece, Spain and Italy. Helicopters and maritime patrol aircraft were made available by France and Spain. В данный момент военно-морские силы состоят из пяти фрегатов, предоставленных Францией, Германией, Грецией, Испанией и Италией. Вертолеты и воздушные средства морского патрулирования были предоставлены Францией и Испанией.
Line ministries have appointed as gender experts people who do currently have other posts within the ministries, naming them as contact points on gender issues, although this is not their functional task. Отраслевые министерства назначили экспертами по гендерным вопросам сотрудников, которые в данный момент занимают иные должности в министерствах, назвав их координаторами по гендерным вопросам, хотя это и не является их функциональной задачей.
This may facilitate the submission to the MEP, upon written request, of certain data and information currently not submitted (e.g. data on groundwater quality), but that are important for environmental policy-making and state-of-the-environment reporting. Вполне вероятно, это будет способствовать подаче в МООС по письменной заявке определенных данных и информации, которые не предоставляются в данный момент (например, данных по качеству подземных вод), но которые являются важными для выработки экологической политики и подготовки докладов о СОС.
Well, correct me if I'm wrong, but isn't Dr. Zelenka currently stuck off-world somewhere? Ну, поправьте меня, если я неправ, но разве доктор Зеленка не застрял в данный момент где-то на другой планете?
The compounds were not currently significant for ozone depletion or climate forcing and would probably not have an impact on ozone layer recovery, assuming that they did not increase to significant levels. В данный момент эти соединения не оказывают значительного разрушающего воздействия на озоновый слой или на климат и, вероятно, не будут оказывать влияния на восстановление озонового слоя при условии, что их содержание не увеличится до значительного уровня.
Acts committed by an Egyptian national or a person habitually resident in Egypt, whether currently present in Egypt or not; деяний, совершенных гражданином Египта или лицом, обычно проживающим в Египте, независимо от того, находится ли такое лицо в данный момент в Египте или нет;
Members from the region being addressed could bring special insights, so there should be more regular attention to their viewpoints, as well as to those of other Member States from the region that were not currently serving on the Council. Члены из региона, который является объектом обсуждения, могли бы внести особый вклад, а поэтому следует на более регулярной основе учитывать их точки зрения, а также точки зрения других государств-членов из региона, которые в данный момент не представлены в Совете.
Viet Nam is currently conducting negotiations with China for the delimitation of the area outside the mouth of the Gulf of Tonkin and negotiations with Indonesia for the delimitation of an exclusive economic zone, and will negotiate sea-related issues with other neighbouring countries. В данный момент Вьетнам ведет переговоры с Китаем о разграничении пространства за пределами устья Тонкинского залива и переговоры с Индонезией о делимитации исключительной экономической зоны, а также будет проводить переговоры по вопросам, касающимся морского права, с другими соседними странами.
However, a label such as this is indicative of the type of chemical that was originally in the container and may not have any bearing on the type of chemical that is currently present. В то же время подобные ярлыки или надписи свидетельствуют о виде химического вещества, первоначально помещенного в контейнер, и не обязательно могут иметь отношение к тому типу химического вещества, которое присутствует в данный момент.
Not all the provisions of the Criminal Code apply to acts committed outside Malta by a citizen of or habitual resident in Malta or to acts committed outside Malta by a foreign national who is currently in Malta. Не все положения Уголовного кодекса применяются в отношении актов, совершенных за пределами Мальты ее гражданами либо лицами, постоянно проживающими на Мальте, либо в отношении актов, совершенных за пределами Мальты иностранцами, которые в данный момент находятся на Мальте.
If the act was committed outside the territory of the Republic of Hungary by a foreign national who is currently in Hungary, the first instance court is the county court on the territory of which the suspect lives, resides or where the suspect is kept in custody. Если деяние совершено за пределами территории Венгерской Республики иностранцем, который в данный момент находится на территории Венгрии, судом первой инстанции является окружной суд территории, на которой подозреваемый находится или проживает или содержится под стражей.
A divided city is one which, as a consequence of political changes or border shifts, currently constitutes (or once constituted) two separate entities, or an urban area with a border running through it. Разделённые населённые пункты - это те населённые пункты, которые вследствие политических изменений или сдвига границ в данный момент представляют собой (или представляли собой на конкретный момент в прошлом) две отдельные структуры.
b Regular budget posts currently vacant with a future incumbency; this number is included in the total number of vacant posts. Ь Вакантные в данный момент должности, финансируемые за счет регулярного бюджета, которые будут заполнены в будущем; это число входит в общее число вакантных должностей.
The State party informed the Committee that it was unable to present its response within the requested timeframe and that it is currently giving careful consideration to the Committee's Views and would provide its reply at a future date. Государство-участник проинформировало Комитет о том, что оно не сможет представить свой ответ в предложенные сроки и что в данный момент оно проводит тщательное рассмотрение Соображений Комитета и впоследствии представит свой ответ.
Develop an annual report on the number of qualified teachers currently employed in primary and pre-primary levels, as well as the number in training for classroom employment within the subsequent two years Подготавливать ежегодный отчет о числе квалифицированных учителей, работающих в данный момент на начальном и дошкольном уровнях обучения, а также о числе учителей, проходящих подготовку для работы в классах в течение последующих двух лет
The Reconciliation working group focuses on the procedural aspects of the periodic comparison of Kyoto Protocol unit holdings and transactions between the ITL, the supplementary transaction logs (currently the CITL) and the registries. а) Основное внимание в деятельности рабочей группы по сверке уделяется процедурным аспектам периодического сопоставления авуаров в единицах по Киотскому протоколу и операций между МРЖО, вспомогательными регистрационными журналами операций (в данный момент НРЖОС) и реестрами.
Currently, STEP funds approximately 30 projects. В данный момент в рамках программы СТЕП финансируется около тридцати проектов.
Currently we do not know the root cause of the problem. В данный момент основная причина этой проблемы неизвестна.
Currently, Knudsen is a professor in the Department of Mathematics at the Technical University of Denmark. В данный момент Кнудсен - профессор, заведующий кафедрой математики в Техническом университете Дании.
Currently, she lives in St. Petersburg and is a vlogger. В данный момент живёт в Санкт-Петербурге, работает кинооператором.