Currently, 51,000 internally displaced citizens have been settled in the area. |
В данный момент на территории обосновались 51 тысяч вынужденных переселенцев. |
Currently at stake was the considerable imbalance between the politics of human rights and the objective findings on the ground. |
В данный момент речь идет о значительном разрыве между стратегиями в области прав человека и объективными реалиями на местах. |
Currently, three military engineering companies of UNMIL have the capacity to perform explosive ordnance disposal functions throughout the country. |
В данный момент функции обезвреживания боеприпасов по стране способны выполнять три подразделения военных инженеров МООНЛ. |
Currently, there are cases pending against countries such as Japan and France. |
В данный момент ждут рассмотрения дела против таких стран, как Япония и Франция. |
Currently working for the insurgent force in Zaire. |
В данный момент сотрудничает с повстанцами Заира. |
Currently attached to the violent crimes unit. |
В данный момент работает в отделе насильственных убийств. |
Currently, the ASR feature only works for the English language. |
В данный момент функция ASR работает только для английского языка. |
Currently the LILO installation will only create menu entries for other operating systems if these can be chainloaded. |
В данный момент установка LILO только создаст пункты меню для других операционных систем, если они могут быть загружены по цепочке. |
Currently, he is preparing an "Anthology of Tunisian Poetry" (in French). |
В данный момент он готовит книгу: «Хрестоматия тунисской поэзии» (на французском языке). |
Currently processing and interpretation is carried out in Murmansk processing centre. |
В данный момент проводится обработка и интерпретация материалов в вычислительном центре в г. Мурманск. |
(c) Three sets of expulsion proceedings are currently under way and have been submitted to the expulsion committee. |
с) процедура по трем мерам высылки продолжается и в данный момент находится на рассмотрении в Комиссии по вопросам высылки. |
With regard to the question on equitable distribution of the benefits of development between the rich and the poor, Tonga has been involved in national development planning for over three decades and is currently in its eighth strategic planning period. |
В связи с вопросом о справедливом распределении благ, получаемых в процессе развития, между богатыми и бедными следует отметить, что Тонга более трех десятилетий занимается планированием национального развития и в данный момент находится в процессе осуществления своего Восьмого стратегического плана развития. |
(c) Supporting ongoing and future negotiations to establish new regional or subregional fisheries management organizations and arrangements in areas where such bodies are not currently in place, and to strengthen existing subregional and regional fisheries management organizations and arrangements; |
с) поддержка проводимых в настоящее время и будущих переговоров в целях формирования новых региональных или субрегиональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей в тех районах, где в данный момент такие органы отсутствуют, и укрепления существующих субрегиональных и региональных рыбохозяйственных организаций и договоренностей; |
What is the competence of the courts of the Sudan to deal with a criminal act committed outside the Sudan by a foreign national who is currently in the Sudan when the country where the act was committed is not a country with which the Sudan has extradition arrangements? |
Какова юрисдикция судов Судана по рассмотрению уголовно-противоправных деяний, совершенных за пределами Судана иностранными гражданами, которые в данный момент находятся в Судане, если страна, в которой было совершено деяние, не имеет с Суданом договоренностей о выдаче? |
Now sir, the hair in question is? -What? -The hair currently under advicement belongs to? -What do you mean? -What do I mean? |
Итак, сэр, вопрос волос заключается в? - Что? - Обсуждение волос в данный момент принадлежит? |
Currently, that is quite good no quarter. |
В данный момент это конечно, не квартира. |
Currently, Armenia presides the Union until December 31, 2019. |
В данный момент Армения председательствует в объединении до 31 декабря 2019 года. |
Currently, DIARY OF DREAMS are busily working on their new album. |
В данный момент DIARY OF DREAMS усердно работают над новым альбомом. |
Currently, Heru-ur is allied with the System Lords against Apophis. |
В данный момент Гер-ур объединился с Системными Владыками против Апофиса. |
Currently, the highest ranking official in the HKSAR Civil Service, the Chief Secretary for Administration, is a woman. |
В данный момент высший пост государственной службы ОАРКГ, Главного секретаря Администрации, занимает женщина. |
Currently, there are a few outstanding issues that should be further addressed. |
В данный момент существует несколько нерешенных проблемных вопросов, заслуживающих дополнительного внимания. |
Currently, draft legislation is under preparation in Azerbaijan on the prevention of domestic violence. |
В данный момент готовится проект закона Азербайджанской Республики "О предотвращении бытового насилия". |
Currently sitting in a town car on its way to this very hospital. |
А в данный момент сидит в "городском седане", направляясь в эту больницу. |
Switch to Text View. Currently, only available for database queries and means switching to the SQL View of the Query Designer. |
Переключиться в текстовое представление. В данный момент доступно только для запросов и означает переключает в просмотр SQL в проектировщике запросов. |
Currently, the job market isn't big. |
А рынок труда в данный момент весьма ограничен. |