Английский - русский
Перевод слова Crucial
Вариант перевода Важных

Примеры в контексте "Crucial - Важных"

Примеры: Crucial - Важных
He flagged six crucial points to be taken into account in developing national action plans. Он отметил шесть важных моментов, которые следует учитывать при разработке национальных планов действий.
A number of crucial elements need to be carefully examined if a definition of transnational organized crime is to be attempted. Чтобы дать определение транснациональной организованной преступности, необходимо тщательно изучить ряд важных элементов.
Another set of crucial issues relates to the links between water quality, sanitation and protection of human health. Другой круг важных вопросов касается взаимосвязи между качеством воды, обеспечением санитарно-гигиенических условий и охраной здоровья людей.
A crucial area of concern was the level of violence against women. Одна из важных проблем касается уровня насилия в отношении женщин.
The provision of swing space during the refurbishment of the Headquarters building was a crucial element of the capital master plan. Предоставление подменных помещений в ходе реконструкции здания Центральных учреждений является одним из важных элементов генерального плана капитального ремонта.
Here, we believe that there are three crucial elements. Здесь, как мы считаем, есть три важных элемента.
The independence and sustainability of NGOs were also identified as crucial factors in ensuring that NGOs can play an effective role in monitoring and implementing sustainable development. Независимость и устойчивость НПО также были определены в качестве важных факторов для обеспечения того, чтобы они могли играть эффективную роль в сфере контроля и осуществления процесса устойчивого развития.
Several important United Nations journals and other publications that provide crucial information on freshwater issues could be used for promotion of the Year. Несколько важных журналов Организации Объединенных Наций и других публикаций, в которых содержится чрезвычайно важная информация по проблемам пресной воды, могут быть использованы для пропаганды идей Года.
In addition, little progress has been made on such crucial issues as the creation of a rapid deployment police capacity. Кроме этого, был достигнут незначительный прогресс в решении таких чрезвычайно важных проблем, как создание полицейских сил быстрого развертывания.
Following the important agreements reached in July 2004, the work had entered a new and rather crucial phase. После заключения важных договоренностей, достигнутых в июле 2004 года, работа вышла на новый, решающий уровень.
For its part, the Government of Burundi approves that new approach, which is justified on two crucial counts. Правительство Бурунди, со своей стороны, поддерживает этот новый подход, который целесообразен в силу двух критически важных аспектов.
Peace is a crucial component of achieving development. Мир является одной из жизненно важных предпосылок развития.
Moving towards higher technological sophistication in the diversification process is a crucial ingredient of development. Выход в процессе диверсификации на более высокий технологический уровень является одной из решающе важных составляющих развития.
Furthermore, the application of double standards has not ceased with regard to other crucial issues such as disarmament and terrorism. Кроме того, применение двойных стандартов не прекратилось и в отношении других критически важных вопросов, таких, как разоружение и терроризм.
Both phrases - progressive realization and resource availability - have two crucial implications. Оба выражения - постепенное осуществление и имеющиеся ресурсы - имеют два крайне важных последствия.
The text of the Statute inevitably reflected a number of compromise solutions to crucial issues. Текст Статута неизбежно отражает ряд компромиссных решений чрезвычайно важных вопросов.
Of course, there is also a lack of crucial resources. Конечно, не хватает критически важных ресурсов.
At the same time, however, we are concerned about the slow progress in a number of crucial areas. Однако нас в то же время беспокоит медленный прогресс в ряде критически важных областей.
The smooth transition can continue only if the necessary funding in crucial areas is available. Беспрепятственный переход может продолжаться только в том случае, если будут иметься необходимые средства в критически важных областях.
Given the crucial links that exist among the three dimensions of development, an integrated policy framework would be necessary. С учетом существования исключительно важных связей между тремя аспектами развития возникает необходимость в создании комплексных рамок политики.
The Security Council's missions to Africa have become a crucial instrument for its decision-making process. Миссии Совета Безопасности в Африку становятся одним из важных инструментов процесса принятия им решений.
They emphasized the importance of reliable data to allow for crucial planning for the future. Они подчеркнули важное значение надежных данных для разработки важных планов на будущее.
Poland noted the enactment of some crucial laws in the fields of women's and children's rights. Польша отметила принятие некоторых важных законов в области прав женщин и детей.
One of the most crucial issues is that of women and girls' education. Одним из наиболее важных вопросов является вопрос об образовании женщин и девочек.
Identification of products along with their specifications (price-determining characteristics) is a crucial step in this process. Выявление продуктов, а также их спецификаций (определяющие цены характеристики) является одним из его важных этапов.