| Even children who manage to cross an international border and seek refuge in a neighbouring country are not necessarily safe. | Даже дети, которым удается пересечь международную границу и получить убежище в какой-то соседней стране, отнюдь не обязательно находятся в безопасном положении. |
| On that occasion, only Morocco was contacted for the rally's permission to cross the Territory. | В данном случае только с Марокко были установлены контакты на предмет получения разрешения пересечь Территорию. |
| There is no specific agreement with other countries to prevent harm to migrants attempting to cross borders irregularly. | Никаких конкретных соглашений с другими странами, направленных на предотвращение причинения вреда мигрантам, пытающимся незаконно пересечь границы, не существует. |
| During 1995, a further 80,000 Rwandan refugees attempted to cross into the United Republic of Tanzania. | В 1995 году еще 80000 руандийских беженцев пытались пересечь границу Объединенной Республики Танзании. |
| COMINTERFET and TNI/POLRI granted permission for INTERFET members of the Joint Investigation Team to cross into West Timor. | Командующие МСВТ и ВСИ/ПОЛРИ дали разрешение членам группы по совместному расследованию из МСВТ пересечь границу в Западный Тимор. |
| Many migrants paid considerable amounts of money to cross borders and ended up in a type of debt bondage. | Многие мигранты платят значительные денежные суммы, чтобы пересечь границу, и в итоге оказываются в своего рода долговом рабстве. |
| However, they never reach refugee camps or leave them soon, trying to cross the Czech border to Germany illegally. | Однако эти люди так и не попадают в лагеря беженцев или задерживаются в них весьма ненадолго, поскольку стремятся незаконно пересечь границу Чехии с Германией. |
| Climate change, infectious diseases, terrorism, and other ills that can easily cross borders demand a similar global response. | Изменения климата, инфекционные заболевания, терроризм и другие беды, которые могут легко пересечь границы, требуют подобного глобального ответа. |
| Despite these clear warnings, Syria did not prevent demonstrators from arriving at the disengagement line and attempting to cross it. | Несмотря на эти четкие предупреждения, Сирия не помешала демонстрантам прибыть к линии разъединения и попытаться пересечь ее. |
| Tragically, over 1,500 asylum-seekers and migrants lost their lives trying to cross the Mediterranean Sea to Europe. | К глубочайшему сожалению, более 1500 просителей убежища и мигрантов погибли, пытаясь пересечь Средиземное море и попасть в Европу. |
| An individual who wishes to cross a border through an official checkpoint must possess some documentation, whether legal or false. | Человек, желающий пересечь границу через официальный контрольно-пропускной пункт, должен иметь при себе некоторые документы, будь то законные или фальшивые. |
| Three long blasts when, after leaving, they wish to cross the waterway. | "трех продолжительных звуков", если, выйдя на основной водный путь, они хотят пересечь его. |
| He asked how he could cross the Atlantic without a co-pilot. | Он спрашивает, как он может пересечь Атлантику без второго пилота. |
| Once the group reached the border, they made several attempts to cross it. | Как только группа добралась до границы, она несколько раз пыталась ее пересечь. |
| Border control and problems arising from undocumented migrants seeking to cross borders have on many occasions given rise to complaints. | Пограничный контроль и проблемы, возникающие, когда мигранты без документов стремятся пересечь границу, неоднократно становились предметом жалоб. |
| Jackson or whoever's controlling him can't cross it? | Джексон или тот, кто его контролирует, не сможет пересечь ее? |
| I expect to cross the ocean in a few months. | Я надеюсь пересечь океан за несколько месяцев. |
| They become wild and unpredictable and almost impossible to cross. | Они становятся бурными и непредсказуемыми, и их почти невозможно пересечь. |
| You can't cross the sea with that boat. | Ты не сможешь пересечь море на такой лодке. |
| Okay, you have to cross the marketplace and carry on in that direction. | Хорошо, вы должны пересечь рынок и держаться прямо. |
| Go find a new ocean to cross. | Найди новый океан, чтобы пересечь. |
| My grandma knew a way to cross the lines. | Моя бабушка знала, как пересечь линию. |
| There was a boundary I couldn't wait to cross... | Была граница, которую мне не терпелось пересечь... |
| Now, in theory any cloaked vessel that attempts to pass between our ships must cross that beam and be detected. | В теории, любой замаскированный корабль, который попытается пройти между нашими кораблями, должен будет пересечь один из этих лучей и будет обнаружен. |
| They'll still have to cross the river. | Но им, в любом случае, надо пересечь Желтую реку. |