Английский - русский
Перевод слова Cross
Вариант перевода Пересечь

Примеры в контексте "Cross - Пересечь"

Примеры: Cross - Пересечь
It is an area that you will definitely cross. Вам несомненно придется пересечь этот регион.
I have to cross the river at all costs. Мне нужно пересечь эту реку любой ценой.
After 17 days have finally managed to cross the Irtysh. Через 17 дней нам наконец удалось пересечь Иртыш.
You had to cross the line Feofar Khan. Вы должны были пересечь линию Феофар-Хана.
It's one that can cross the uncanny valley and come out the other side... Он из тех кто может пересечь "зловещую долину" и выйти с другой стороны...
Dr. Frost believes he's powerful enough to cross the Bridge. Доктор Фрост считает, что он достаточно силён, чтобы пересечь Мост.
I don't want to cross no street. Я не хочу, чтобы пересечь улицу не.
There's one way to cross those borders without papers. Есть один способ пересечь те границы без документов.
Course, you know, you've got to cross the finish line. Ну и конечно, знаешь ли, ты должен пересечь финишную черту.
But that means we have to cross the demarcation line. Но это значит, мы должны пересечь демаркационную линию.
We're now stuck on, possibly, the world's most antiquated raft trying to cross a very fast-flowing river. Сейчас мы оказались на возможно самом древнем в мире плоту, пытаясь пересечь очень быстротечную реку.
We need to cross this area of water to get to the savanna and find our locust swarms. Нам нужно пересечь эту водную преграду, чтобы попасть в саванну и найти рой саранчи.
The terrain we would have to cross was brutal, wet grass, mud and steep wooded slopes. Территория, которую мы должны были пересечь, была жесткой, мокрой травой, грязью и крутыми лесистыми склонами.
That is a-a boundary that I can't cross. Это черта, которую я не могу пересечь.
Now, drowning's not the best way to cross. Утопление - не лучший способ пересечь черту.
We know he made at least 12 failed attempts to cross the English Channel by hiding in a truck. Нам известно, что он сделал не менее 12 неудачных попыток пересечь Ла-Манш, спрятавшись в грузовике.
That he would let this orc pack cross our borders and kill our prisoners. Чтобы он позволил этой своре орков пересечь наши границы и убить наших пленников.
I need to cross a border that's hard to define. Мне нужно пересечь границу, которую трудно описать.
Only chair in the world you can cross the room without getting up. Это единственный в мире стул, на котором можно пересечь комнату, не вставая.
But they cannot cross it- they've closed the borders. Но они не могут ее пересечь, граница закрыта.
The father of our nation, George Washington, is about to boldly cross the Delaware. Отец нашей нации, Джордж Вашингтон, собирается смело пересечь Делавэр.
That's kind of a line you don't cross, Paul. Такую линию тебе не пересечь Пол.
All I want is to cross the Pacific. Всё, что мне нужно - это пересечь Океан.
But these cold-water fish are heading towards an impenetrable barrier of warm water that they will not cross, the Agulhas Current. Но эти холодолюбивые сардины направляются к непреодолимому барьеру из тёплой воды, который им не пересечь - течение Агульяс.
It will take one of nature's greatest feats of navigation to cross this lifeless wasteland. Для того, чтобы пересечь эту безжизненную пустошь, потребуется одно из самых лучших навигационных умений в природе.