Английский - русский
Перевод слова Cross
Вариант перевода Пересечь

Примеры в контексте "Cross - Пересечь"

Примеры: Cross - Пересечь
The timing of the mission coincided with heavy fighting in Uvira and other places in the north-eastern sector of the Democratic Republic of the Congo, which caused refugees to cross the Burundian border. По времени миссия совпала с ожесточенными боями в Увире и других местах на северо-востоке Демократической Республики Конго, которые вынудили беженцев пересечь бурундийскую границу.
But, do we have the courage and the determination to cross it? Но хватит ли нам мужества и решимости, чтобы ее пересечь?
The Working Party decided by a majority in favour of amending the Vienna Convention on Road Traffic in accordance with ECMT's proposals to give priority to pedestrians intending to cross the road. Рабочая группа WP. в своем большинстве высказалась за внесение изменений в Венскую конвенцию о дорожном движении в соответствии с предложениями ЕКМТ, которые касаются предоставления преимущественного права движения пешеходам, намеревающимся пересечь проезжую часть.
Hundreds of millions of people have been forced from their homes and lands for numerous reasons, but few have managed to cross international borders to another country. Сотни миллионов человек вынуждены оставлять свои дома и земли по множеству причин, но немногим удается пересечь международные границы и попасть в другую страну.
Initially, only the elderly, the injured and children were allowed to cross the Zambian border after arrival in Moxico, and to present themselves as refugees. Первоначально пересечь границу с Замбией после прибытия в Мошико и заявить о себе в качестве беженцев было позволено лишь престарелым, раненым и детям.
We can cross the line and toast in the new year together! Мы можем пересечь часовой пояс и поднять тост за Новый Год.
In every direction, warriors wait to kill anyone who attempts to cross the blockade, To greet them as we greeted those we caught outside your walls today. В любом направлении, воины ждут, чтобы убить любого, кто попытается пересечь границу блокады, чтобы поприветствовать их так же, как мы поприветствовали тех, кого поймали сегодня снаружи.
In contrast, in Trbusnica during the period from 22 to 24 May, uniformed personnel and two military vehicles were not allowed to cross into Bosnia and Herzegovina. В отличие от вышеупомянутых случаев, в Трбуснице 22-24 мая военнослужащим и двум военным автомобилям не разрешили пересечь границу с Боснией и Герцеговиной.
A.C. maintains he was trying to keep O.J. alive, but the evidence says O.J. was planning to cross into Mexico. Эй Си настаивает, что старался сохранить жизнь О. Джея, но улики говорят, что О. Джей планировал пересечь границу с Мексикой.
The 19 deportees were among a group of 28 persons of Vietnamese origin who were arrested in the border town of Poipet on 28 November 1996 as they attempted to cross into Thailand to attend a meeting apparently organized by PAP activists. Эти 19 депортированных входили в группу из 28 вьетнамцев, которые были арестованы в пограничном городе Пойпете 28 ноября 1996 года, когда они пытались пересечь границу с Таиландом для участия во встрече, организованной активистами ПНД.
Question: Please indicate if, in the context of border control, any laws, regulations or agreements with other countries exist to prevent loss of life and/or serious harm to migrants attempting to cross borders irregularly. Вопрос: Просьба указать, существует ли в контексте пограничного контроля какие-либо законы, положения или соглашения с другими странами, направленные на предотвращение гибели и/или причинения серьезного вреда мигрантам, пытающимся нелегально пересечь границу.
It is a cause for sadness that scores of those citizens have lost their lives while trying to cross the vast desert between the two countries as a result of the air blockade imposed on the Jamahiriya. Достойно сожаления, что в результате воздушной блокады в отношении Джамахирии многие наши граждане погибли, пытаясь пересечь бескрайнюю пустыню между двумя странами.
It is only by acting as one united team in which all do their level best that we will be able to cross the finish line as winners in 2015. Только действуя как единая команда, в которой все стремятся добиваться своих максимальных результатов, мы сможем в 2015 году пересечь финишную черту в качестве победителей.
There is a clear and pressing need to address the remaining gaps in existing legal frameworks, in particular for those forced to cross a border, and in the areas of research and analysis, policy and operational capacity. Сегодня ясно, что настоятельно необходимо устранять сохраняющиеся проблемы в существующей нормативно-правовой базе, в частности это касается тех, кто был вынужден пересечь границу, а также в исследовательской и аналитической деятельности, политике и оперативном потенциале.
Piracy endangered the lives of refugees who tried to cross the Gulf of Aden; the activities of smugglers and traffickers also had an enormous impact. Пиратство подвергает опасности беженцев, которые пытаются пересечь Аденский залив, и не следует забывать о деятельности контрабандистов и наркоторговцев, которая также имеет драматические последствия.
Those delaying our efforts to cross the bridge need to realize that allowing us to make full use of the potential of the Conference would have a positive impact for all. Тем, кто задерживает наши усилия с целью пересечь мост, нужно осознать, что если нам позволят в полной мере востребовать потенциал Конференции, то это даст позитивный эффект для всех.
And let us spare no efforts to overcome the remaining hurdles in order to finally cross the bridge that has been built. И давайте не щадить усилий к тому, чтобы преодолеть остающиеся препоны, с тем чтобы наконец пересечь возведенный мостик.
In fact, it would be difficult to believe that not one of the 318 persons on the List had attempted to cross a national border during the past several years. Действительно, трудно поверить, что ни одно из включенных в Перечень 318 лиц не попыталось пересечь национальную границу за последние несколько лет.
If you could walk among them unnoticed, why not cross the wall and claim the chosen one for yourself? Если ты смог пройти среди них незамеченным, почему тебе не пересечь стену и утвердить себя избранным?
that the bigger the line, the greater the temptation to cross it? чем жирнее черта, тем больше искушение ее пересечь.
But whoever it is, if he's making for the settlement, he's got to cross the swamps. Но кто бы это ни был, если он доберется до поселения, он сможет пересечь болота.
You're racing towards the finish line, neck and neck, you want to cross the line first. Вы мчитесь к финишной прямой, колесо к колесу и ты хочешь пересечь линию первым.
Although the Team has learned of cases where a listed individual has been turned back at an international border, or has managed to cross with a travel document that does not exactly match the List entry, these cases are very few. Хотя Группе и известно о случаях, когда включенному в перечень лицу не было позволено пересечь международную границу или такое лицо сумело ее пересечь, имея на руках проездной документ, который не совсем соответствует содержащейся в перечне позиции, таких случаев очень мало.
It's taken them three years to cross the Void, but we can pop to and fro in a second? Требуется их три года чтобы пересечь Ничто, но мы можем проникать туда за секунду?
The bad news is we need to cross the minefield to get there, with Chechen rebels probably closing in on that explosion. Плохая новость - нам надо пересечь всё это минное поле, чтобы добраться до него, чтобы добраться до чеченских мятежников, вероятно, сейчас готовящихся к взрыву.