Brătianu promised that Romanian troops would not cross the Tisza River. |
Брэтиану пообещал, что румынские войска не будут пересекать Тису и останутся на восточном берегу реки. |
Despite the travel ban, listed persons continue to cross national borders. |
Несмотря на запрет на поездки, лица, внесенные в перечень, продолжают пересекать национальные границы. |
UNIFIL soldiers at the locations warned the civilians involved not to cross the Blue Line. |
Военнослужащие ВСООНЛ в этих пунктах предупреждали гражданских лиц не пересекать «голубую линию». |
Significant numbers of people continue to cross borders in search of economic opportunity and protection of their human rights. |
Большое число людей продолжает пересекать границы в поисках материального благополучия и защиты своих прав. |
Only holders of the so-called "Abkhaz" passports or foreign passports are allowed to cross the occupation line. |
Пересекать оккупационную линию разрешается только владельцам так называемых "абхазских" гражданских или заграничных паспортов. |
Polish citizens could cross the borders of European Union Member States also on the basis of an identity card. |
Граждане Польши могут пересекать границы государств - членов Европейского союза при наличии удостоверения личности. |
So it makes it easier to cross an ocean. |
Так что это помогает легче пересекать океан. |
I don't want to cross state lines with it. |
Не хочу пересекать с ним границы штата. |
Be careful when you cross the road. |
Будь осторожен, когда будешь пересекать дорогу. |
Our friend with the beard told us not to cross the line. |
Наш бородатый друг велел нам не пересекать черту. |
I never told you to cross the threshold. |
Я не давал тебе приказ пересекать порог. |
And the bear is trained not to cross it. |
И медведь обучен не пересекать его. |
This curse... there are lines even we shouldn't cross. |
Проклятие... есть границы, которые нельзя пересекать. |
And cartoons can cross boundaries, as you have seen. |
И карикатуры могут пересекать границы, как вы видели. |
Gravity... can cross the dimensions, including time. |
Гравитация способна пересекать измерения, включая время. |
Except that this will enable you to cross space, not time. |
За исключением того что это позволит вам пересекать пространство, но не время. |
I don't care to cross them rivers again. |
И мне не хочется снова пересекать все эти реки. |
I am not allowed to cross the transom. |
Мне вот не разрешено пересекать порог ее двери. |
Unfortunately, I don't have the power to cross realms. |
К сожалению, я не могу пересекать миры. |
Tomorrow, the citizens of Armenia and Azerbaijan will be able to cross our borders without passports. |
Завтра граждане Армении и Азербайджана смогут пересекать наши границы без паспортов. |
In other countries there is rather a tendency to lower speed limits, and allow pedestrians to cross. |
В других же странах чаще просто предусматриваются ограничения скорости и пешеходам разрешено пересекать проезжую часть. |
Those living in such zones must therefore cross the barrier at a checkpoint to reach hospitals. |
Те, кто проживает в таких зонах, должны поэтому пересекать заслон в контрольно-пропускных пунктах, чтобы попасть в медицинские учреждения. |
Remarkable advances in transportation have facilitated the ability of people to cross vast distances and even continents in a relatively short time. |
Крупные достижения в области развития транспорта позволили людям преодолевать большие пространства и даже пересекать континенты за относительно небольшой период времени. |
Beginning in September, will cross the Atlantic again in the last part, go north and south America. |
Начиная с сентября, будет пересекать Атлантику снова в последней части, перейдите Северной и Южной Америке. |
Heavier trucks could cross at 20 km/h and in only one direction at a time. |
Тяжёлые грузовики могли пересекать его на скорости 20 км/ч и только в одном направлении. |