To cross this confused, shimmering landscape, many swallows will need to find real water amongst the mirages. |
Чтобы пересечь этот обманчивый мерцающий ландшафт, ласточкам понадобится найти настоящую воду среди миражей. |
Although marine iguanas are expert swimmers, they can't cross open oceans. |
Хотя морские игуаны превосходные пловцы, пересечь открытый океан им не под силу. |
Got to figure out a way to cross the wall. |
Нужно придумать способ, как пересечь стену. |
You and Amaya need to rescue Washington so he can cross the Delaware. |
Ты и Амайа должны спасти Вашингтона, чтобы он смог пересечь Делавэр. |
The imaginary line the team cannot cross until play has begun. |
Воображаемая линия которую команды не могут пересечь, пока не началась игра. |
If you ever again wish to cross the desert I would consider it a great privilege to accompany you. |
Если ещё раз надумаешь пересечь пустыню, для меня будет большой честью сопровождать тебя. |
And of course you'll need transport to cross the Sea of Simulation. |
И, конечно, понадобится транспорт, чтобы пересечь море Симуляции. |
You must cross into Portugal as soon as possible. |
Вы должны пересечь границу с Португалией как можно скорее. |
She can cross the town line and enter a world without magic. |
Она сможет пересечь черту города и уйти в мир без магии. |
It's this connection that will allow us to cross the light. |
Эта связь... позволит нам пересечь тот мост... к свету. |
To cross a line like that - That preacher's wife... |
Пересечь такую черту для жены преподобного. |
The Wirrn would never dare cross it. |
Виррн никогда не сможет пересечь их. |
You must cross it on a rope. |
Вы должны пересечь его на веревке. |
You could cross the Sierra Madre, reach Manila, and be back in a fortnight. |
Вы сможете пересечь Сьерра-Мадре, добраться до Манилы и вернуться обратно за пятнадцать дней. |
You could cross the River Kwai on one of those babies. |
На одной из этих "крошек" можно спокойно пересечь реку Квай. |
With the agreement, that should my driver cross the line first, any and all claims against him are quit. |
С согласия что мой водитель должен пересечь линию первым, любые претензии против него бросить курить. |
Any attempt to cross our perimeter will result in the release of a biological agent. |
Любая попытка пересечь периметр запустит биологическое оружие. |
Without legal permission, no one is allowed to cross the borderline. |
Без выданного в соответствии с законом разрешения никто не может пересечь границу. |
During the period under review, the border between the two countries has remained largely closed, although some vehicles have been allowed to cross. |
За рассматриваемый период граница между двумя странами оставалась в основном закрытой, хотя нескольким машинам было разрешено ее пересечь. |
They are strong swimmers, able to cross rivers five miles wide. |
Они отличные пловцы, могут пересечь реки в восемь километров шириной. |
But you can cross, though. |
М: Но ведь ты можешь ее пересечь, так? |
You get shot in East Berlin trying to cross the wall. |
Тебя застрелят в Восточном Берлине при попытке пересечь стену. |
The most serious clash occurred near Dherinia, where a large group of Greek Cypriots were allowed to cross the National Guard ceasefire line. |
Самая серьезная стычка произошла вблизи Деринии, где большой группе киприотов-греков было дозволено пересечь линию прекращения огня национальной гвардии. |
The projectiles mentioned were fired at an infiltrator who was trying to cross the boundary into our national territory. |
Указанные выстрелы были произведены по нарушителю, который пытался пересечь границу и проникнуть на нашу национальную территорию. |
When they try to cross the borders, they are always very quickly repelled. |
Когда они пытаются пересечь границу, их быстро отбрасывают назад . |