Английский - русский
Перевод слова Cross

Перевод cross с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крест (примеров 856)
It looks like a red luminous cross on an apartment building. Выглядит как красный светящийся крест на доме.
Would you kill your brother... while he wears your father's cross? Убьешь ли ты своего брата... пока он носит крест твоего отца?
I mean, Inspector Mallory thinks it's an inside job, so the cross may still be in the Bishop's Palace. Инспектор Мэллори считает, что это кто-то из своих, так что крест, возможно, ещё во дворце епископа.
With a cross five feet tall... Крест высотой в пять футов...
You made him a cross! Ты сделал ему крест!
Больше примеров...
Пересечь (примеров 585)
The reconnaissance and subversive groups of the armed forces of Armenia have made several attempts to cross the line of contact. Разведывательные и диверсионные группы вооруженных сил Армении предприняли несколько попыток пересечь линию соприкосновения сторон.
It will take one of nature's greatest feats of navigation to cross this lifeless wasteland. Для того, чтобы пересечь эту безжизненную пустошь, потребуется одно из самых лучших навигационных умений в природе.
He/she has crossed or attempts to cross the State border illegally; он незаконно пересек или пытается пересечь государственную границу;
In common with many other sea monsters it is unable to tolerate fresh water, therefore those it is pursuing have only to cross a river or stream to be rid of it. Как и многие другие морские чудовища, оно не переносит пресную воду, поэтому преследуемым им людям достаточно лишь пересечь реку или поток, чтобы избавиться от него.
Use the underground passage to cross this street, turn to the right on Butyrskiy val street and go along about 200 meters till the "Baker Plaza" business center. По подземному переходу надо пересечь улицу, обогнуть справа угол здания и пройти по Бутырскому валу 200 метров до бизнес-центра «Бейкер Плаза».
Больше примеров...
Пересекать (примеров 218)
With a very long, largely open border with India, Nepali citizens are able easily to cross land frontiers. Ввиду большой протяженности и открытости границы с Индией непальские граждане могут свободно пересекать национальную границу.
Please, it's not like I got to cross a moat. Да ладно, это же не границу пересекать.
In some situations, people in flight from the horrors of war are obliged to cross an international border in order to receive assistance from humanitarian agencies. В некоторых ситуациях люди, спасающиеся от ужасов войны, вынуждены пересекать международные границы в целях получения помощи от гуманитарных учреждений.
A national task force had been formed to combat trafficking in women and children, and women under 25 were forbidden to cross borders unaccompanied by parents or guardians. Для борьбы с торговлей женщинами и детьми была создана национальная рабочая группа, и женщинам в возрасте до 25 лет запрещено пересекать границу без родителей или опекунов.
A new road structure to serve the Land Frontier with Spain, without having to cross the airport runway, is being developed in parallel and will be ready by 2008. Наряду с этим разрабатывается новая схема дорог для обслуживания наземной границы с Испанией, которая будет готова к 2008 году и благодаря которой не нужно будет пересекать взлетно-посадочную полосу аэропорта.
Больше примеров...
Перейти (примеров 224)
Who knows where he'll try to cross? Кто знает, где он решит перейти?
What if I was willing to cross that line? Что если я хочу перейти черту?
You can let her cross the threshold, so. Ты бы уж позволила ей перейти порог-то.
In the final phase, codenamed Goitre, elements of the 43rd Division would cross the river to hold the area taken, while the 15th Division would continue to expand their bridgehead. В заключительной фазе операции - фазе «Гойтер» - соединениям 43-й дивизии было предписано перейти реку и удерживать уже захваченный плацдарм, в то время как войска 15-й дивизии будут заняты его расширением.
A descent into chemical-weapons hell has been averted, almost certainly permanently: the Assad regime knows that it has no friends or protectors left should it cross that red line again. Падения в ад применения химического оружия удалось избежать, и почти наверняка навсегда: режим Асада понимает, что у него не останется друзей или защитников, стоит ему только еще раз перейти через красную черту.
Больше примеров...
Перекрестный (примеров 38)
You just got caught in some high-tech cross fire between hackers. Ты просто попал в высокотехнологичный перекрестный огонь между двумя хакерами.
Suzanne was just hit in the cross fire. Сюзанна просто попала под перекрестный огонь.
An alliance that Alan unknowingly stumbled onto and put him right in the cross hairs of the Triad. Альянс, на который по незнанию наткнулся Алан, и это подвело его под перекрестный огонь триад.
Was it from Jeffrey Grant or the cross fire? Был ли это выстрел Джеффри Гранта или перекрестный огонь?
Wally's lawyer served us with a cross 190.50. Адвокат Уолли приглашает нас на перекрестный допрос в 19:50.
Больше примеров...
Через (примеров 475)
To allow yourself to cross through the threshold. Позволить себе переступить через этот Проход.
2.3 On 23 August 2001, the author escaped from the detention centre in Kyrgyzstan and managed to illegally cross the Kyrgyz border into Kazakhstan. 2.3 23 августа 2001 года автор бежал из изолятора временного содержания в Кыргызстане и смог нелегально перебраться через кыргызстанскую границу в Казахстан.
A few men seem to have crossed the river, while after negotiations with the border authorities, the others eventually were allowed to cross the bridge into neighbouring Kyrgyzstan. Несколько мужчин, по-видимому, перебрались через реку, и после переговоров с пограничными властями остальным в конечном счете было разрешено перейти по мосту в соседний Кыргызстан.
Helped old lady cross the road - good boy! Бабушку через дорогу перевел, да умничка!
While many hundreds of internally displaced persons cross the Inguri river during the day in order to tend their fields or maintain their houses on the other bank, they generally return to the comparative security of the Georgian side at night. Хотя многие сотни перемещенных местных жителей в течение дня переправляются через реку Ингури для того, чтобы работать на своих полях или вести домашнее хозяйство на другом берегу, на ночь они, как правило, возвращаются на относительно безопасную грузинскую сторону.
Больше примеров...
Пересечение (примеров 38)
Instead of "large box of scourers", put "cross the deepest ocean". Вместо "большой пачки салфеток", вставь "пересечение глубочайшего океана".
Parties to conflict should ensure that the most efficient means are available for reaching people in need with humanitarian assistance and protection, including in situations where this involves humanitarian operations that cross lines of conflict or international borders. Стороны в конфликте должны обеспечивать возможность использования наиболее эффективных средств оказания нуждающимся людям гуманитарной помощи и защиты, в том числе в ситуациях, когда это касается гуманитарных операций, предполагающих пересечение линий конфликта или международных границ.
No, we have an order from New York, a writ for her to cross state lines and a signed release from New Jersey. Нет, у нас есть ордер из Нью-Йорка, предписание на пересечение границы штата и подписанное разрешение на освобождение из-под стражи в Нью Джерси.
On 2 April, a Sula border crossing-point team (Sector Bravo) reported that a truck with one uniformed policeman of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), previously rejected, was allowed to cross to the Bosnian side of the border. 2 апреля группа на контрольно-пропускном пункте Сула (сектор "Браво") сообщила, что грузовой автомобиль с полицейским Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) в форме, которому ранее не было дано разрешения на пересечение границы, пропущен на боснийскую сторону.
A major step towards paperless trade was made with the publication of the electronic Cross Industry Invoice and the Business Requirements Specification of the United Nations electronic trade documents project, UNeDocs. Благодаря компьютеризации книжек международных дорожных перевозок, которых ежегодно выдается свыше трех миллионов, значительный прогресс достигнут в усилиях, призванных сделать пересечение границы проще, быстрее и безопаснее.
Больше примеров...
Переходить (примеров 109)
And I promise to never cross that line. И я обещаю никогда не переходить эту границу.
If it's hit, don't cross the street. Если её собьют, то улицу переходить не надо .
We'll cross that bridge when we come to it. Давайте сначала дойдем до моста, а потом уж будем переходить на ту сторону.
Julie was not a woman to cross. Джули нельзя было переходить дорогу.
One of the pivotal times for me was actually learning to cross a street again as a blind person. Для меня одним из самых переломных моментов стало обучение тому, как снова переходить улицу, будучи слепой.
Больше примеров...
Вычеркнуть (примеров 81)
That's one thing to cross off your list. Один пункт ты можешь вычеркнуть из списка.
Maybe they could cross him off the list. Может, они могли бы его вычеркнуть из подозреваемых.
Well, I guess all this means I can't cross you off my list. Ну, я догадываюсь, это означает, что я не могу вычеркнуть тебя из списка.
And we'll compile an invite list and then you can... cross anyone out that you don't really want. И мы составим список гостей, а вы потом сможете вычеркнуть любого, кого не захотите видеть.
While fully sharing responsibility for the presence, in that article, of a part of the reference to "the effects thereof on the injured State", we feel that the Commission should give more thought to that sentence and possibly cross it out. Хотя мы полностью разделяем ответственность за присутствие в этой статье части ссылки на "его последствия для потерпевшего государства", мы считаем, что Комиссии следует более внимательно остановиться на этом предложении и, возможно, вычеркнуть его вообще.
Больше примеров...
Крестик (примеров 77)
We can take two pieces of paper and make a cross on one of them. Мы можем взять две бумажки и на одной поставить крестик.
And I took this cross from around Yemi's neck, and put it back on mine - just as it was on the day I first took another man's life. И я снял этот крестик с шеи Йеми и повесил на свою... туда, где он был в день, когда я впервые убил человека.
You put one cross for Messi. Один крестик за Мэсси,
Both the cross "X" and machine-printed name are legally valid signatures, though questions of proof may arise. И "крестик" и машинописное имя являются законными подписями, хотя в при подтверждении таких подписей могут возникнуть определенные вопросы.
And when I put on her cross, I could feel her protecting me again. А когда я надел крестик Меррин, я почувствовал, что она снова меня защищает.
Больше примеров...
Пересекаться (примеров 18)
Remind me never to cross you, Finch. Напомни мне никогда не пересекаться с тобой, Финч.
I realize our paths will cross, but there's no reason for things to be awkward. Я понимаю, наши пути будут пересекаться, но незачем делать это неловким.
The dreams may not look the same, but their paths may cross along the way and they will then recognize themselves in each other. Мечты могут быть различными, но пути их реализации могут пересекаться, и тогда они узнают себя друг в друге.
In this sense, it is the ideal case for layered graph drawing, a style of graph drawing in which edges are monotonic curves that may cross, but in which crossings are to be minimized. В этом смысле это идеальный случай для послойного рисования графа, стиля представления графа, в котором монотонные кривые могут пересекаться, но в которых число пересечений минимально.
Don't let your shadows cross. Не давайте вашим теням пересекаться.
Больше примеров...
Поперечный (примеров 6)
It was estimated that a cross wind at 10 m/s could reduce lateral displacement at 1.07 s by 0.15 m, compared to the same test conducted under calm conditions. Участники сочли, что поперечный ветер, который дует со скоростью 10 м/с, может снизить боковое смещение в момент времени 1,07 с на 0,15 м по сравнению с таким же испытанием, проведенным в спокойную погоду.
1 per cent max: allowed drive lane cross fall 1% макс.: разрешенный поперечный уклон полосы движения,
2.3. Gradient and cross fall 2.3 Градиент и поперечный уклон
The invention then comprises estimating the cross dimension of the anomalies thus detected and, in case of substantial influence thereof, making a measurement along the profiles extending through the centers of said anomalies. Оценивают поперечный размер выявленных аномалий и в случае его значимого влияния выполняют измерения по профилям, проходящим через центры этих аномалий.
Cross fall in transverse direction, measured using an appropriate instrument, shall be equal or less than 2.0 per cent (see Figure 2); Поперечный уклон, измеренный с помощью соответствующего инструмента, не должен превышать 2,0% (см. рис. 2).
Больше примеров...
Пройти (примеров 75)
I'm not asking you to adopt them, just, you know, leave the door open and let them cross back over into Pakistan. Я же не прошу тебя удочерить их, просто, ну, оставь дверь открытой и позволь им пройти обратно в Пакистан.
They've got 500 yards of open ground to cross, and they might not keep going under fire. Им надо пройти 500 ярдов по открытой местности, под огнем могут не выдеражать.
The initial objective, it would seem, had been to discourage people from using it. Thus, prior to November 1993, the primary target had been the parapet, forcing anyone who might be tempted to cross the bridge to refrain from doing so. Как представляется, первоначально цель заключалась в том, чтобы пресечь попытки людей воспользоваться им. Так, до ноября 1993 года главной целью был парапет, который обстреливался, для того чтобы отпугнуть желающих пройти по мосту.
To get to the kitchen, I had to cross my office. Чтобы попасть на кухню, я должен был пройти через мой кабинет.
Pass by the building of railway station till "Svyaznoy" shop and go left upstairs on the bridge, cross the railway, then go downstairs and cross the street. Надо пройти мимо здания Савеловского вокзала до салона «Связной». Потом подняться по лестнице на эстакаду налево, перейти железную дорогу, спуститься, под эстакадой по пешеходному переходу перейти дорогу.
Больше примеров...
Скрещивать (примеров 6)
In order to preserve their individuality, it is prohibited to cross them with other breeds. Заметим, что для того чтобы сохранить их индивидуальность скрещивать их с другими породами запрещается.
I don't know, cross my arms, eye contact, be a freedom fighter. Не знаю, скрещивать руки, зрительный контакт, быть борцом за свободу.
Why the hell would you cross Ebola with the common cold? На кой чёрт было скрещивать Эболу с насморком?
Don't cross your toes. Пальчики ножек тоже не скрещивать.
Don't cross your arms, if you can help it. И постарайся не скрещивать руки.
Больше примеров...
Переходить дорогу (примеров 16)
This is where people want to cross, sir. Люди хотят переходить дорогу здесь, сэр.
Once upon a time, you were the one warning me not to cross him. Ты же сам говорил, ему нельзя переходить дорогу.
Men will cross the road at our approach. Мужчины будут переходить дорогу при нашем приближении.
We started to cross the street and suddenly a car came, Мы начали переходить дорогу, как вдруг появилась машина.
Connie Ogle from PopMatters ranked the members of the Satanic PTA as some of the "greatest" monsters-of-the-week, writing, "You don't want to cross the Satan-worshiping teachers at this high school, but there are more vengeful evil forces to displease." Журналистка «PopMatters», Конни Оугл, включила сатанинский учительский комитет в список лучших «монстров недели», написав, что «не надо переходить дорогу учителям, поклоняющимся Сатане, но при этом есть и более злопамятные силы, которые можно раздражить».
Больше примеров...
Переплывать (примеров 3)
No-one's asking you to cross the channel. Никто и не просит тебя переплывать канал.
Why cross the river if you don't want to be American? Зачем переплывать реку, если ты не хочешь стать американцем.
The Commercial Square (business sector) was on the opposite side of the river, so going to the Post office was inconvenient as one had to cross the river by boat. Торговая площадь (деловой сектор) находилось на другом берегу реки, поэтому посещение почты было неудобно, поскольку реку приходилось переплывать на лодке.
Больше примеров...
Перекрещивать (примеров 2)
They say that you mustn't cross hands on the steering wheel. Они говорят, что не надо перекрещивать руки на руле.
Objectivity/DB, for instance, implements named one-to-one, one-to-many, many-to-one, and many-to-many named relationships that can cross databases. Объективность/ БД, например, реализует так называемые отношения один к одному, один-ко-многим, многие-к-одному и многие-ко-многим, которые могут перекрещивать базы данных.
Больше примеров...
Переходить улицу (примеров 15)
"(v) Stops for buses carrying children or school buses shall be made safe by technical means, so that the children can, if necessary, cross the road without being affected by vehicles." Остановка автобусов, перевозящих детей, или школьных автобусов должна быть обустроена с помощью технических средств безопасным образом, с тем чтобы дети, при необходимости, могли переходить улицу, не находясь при этом на пути движения транспортных средств."
I don't know when to cross the street. Я не знаю, когда переходить улицу.
We want to cross the street. Сейчас мы будем переходить улицу. Так?
It is against the rule to cross the street while the red light is on. Переходить улицу на красный сигнал светофора запрещено.
One of the pivotal times for me was actually learning to cross a street again as a blind person. Для меня одним из самых переломных моментов стало обучение тому, как снова переходить улицу, будучи слепой.
Больше примеров...
Cross (примеров 136)
AllMusic's Bradley Torreano called Cross Purposes "the first album since Born Again that actually sounds like a real Sabbath record". Сайт Allmusic утверждает, что «Cross Purposes - это первый альбом после Born Again, который звучит как настоящий Black Sabbath».
In central London, less than 300 metres from London King's Cross Railway Station and St Pancras International Railway Station, the Crestfield Hotel offers comfortable rooms at great-value rates. В центре Лондона, менее чем 300 метрах от вокзала London King's Cross и международной железнодорожной станции St Pancras, отель Crestfield предлагает своим гостям комфортабельные номера по...
Mary Cross (born 1934) is an American professor, editor, writer and biographer. Мэри Кросс (англ. Магу Cross, род. 1934) - американский профессор, редактор, писательница и биограф.
For example, exit 4 on Thruway section of I-87 connects with the Cross County Parkway in Yonkers, but exit 4 on the Northway is the exit for the Albany airport. Например, съезд 4 на участке I-87 на Нью-Йоркской государственной скоростной дороге ведёт к Кросс Каунти парквэй в Йонкерсе (англ. Cross County Parkway), но съезд 4 на Северном Пути ведет к аэропорту Олбани.
Unlike many cast-of-thousands RPG epics, each character in Chrono Cross is an interesting and worthy addition to your team. В отличие от сотен других RPG, любой персонаж в Chrono Cross интересен и будет полезным добавлением к отряду игрока.
Больше примеров...
Кросс (примеров 412)
Dr. Cross has no reason to stay in Haven. Тогда у доктора Кросс не будет причины остаться в Хэйвене.
I think that Evan Cross is the smartest man that I know. Думаю, Эван Кросс, умнейший человек, из тех, кого я знаю.
Excuse me, Deputy Cross? Простите, офицер Кросс?
We need it to counteract the transmission blockers that Cross installed in the Futures vault. Он пригодится против глушилок радиосвязи, которые Кросс наставил в лаборатории.
This is Captain Zachary Cross Flane, of Sanctuary Base Six, representing the Torchwood Archive. Это капитан Закари Кросс Флэйн, с исследовательской базы шесть, я представляю Архив Торчвуда.
Больше примеров...