| My father is angry at me, I lied to him and to cross... | Папа жутко злится на меня, что я ему врал и что отдал крест... |
| Cross resembling a Swastika incised on the dorsal aspect. | На тыльной стороне вырезан крест, напоминающий свастику. |
| How about Frank or Frankie Cross? | О том, как Фрэнк или Фрэнки крест? |
| And each cross is a death? | Каждый крест, это смерть? |
| At the intersection of the four arches of this crown is a blue enameled orb and a cross both set with diamonds. | На пересечении четырёх полуарок короны расположен синий эмалированный шар и крест с бриллиантами. |
| It was dangerous, hard to cross the street. | Было опасно и трудно пересечь улицу, она была хаотичной. |
| What happens is, these allied troops have to cross a river. | То что произошло, когда эти союзные войска были вынуждены пересечь реку. |
| The imaginary line the team cannot cross until play has begun. | Воображаемая линия которую команды не могут пересечь, пока не началась игра. |
| It involved precisely measuring the time it took for the planet Venus to cross the sun's disc. | Он включал точное измерение времени, требуемое Венерой пересечь диск Солнца. |
| You and me... we know that sometimes you have to cross the line, or nothing ever gets done. | Мы знаем, что иногда нет иного выхода, как пересечь черту. |
| Only holders of the so-called "Abkhaz" passports or foreign passports are allowed to cross the occupation line. | Пересекать оккупационную линию разрешается только владельцам так называемых "абхазских" гражданских или заграничных паспортов. |
| Remarkable advances in transportation have facilitated the ability of people to cross vast distances and even continents in a relatively short time. | Крупные достижения в области развития транспорта позволили людям преодолевать большие пространства и даже пересекать континенты за относительно небольшой период времени. |
| There were certain lines I wasn't willing to cross. | Были определённые границы, которые я не хотел пересекать. |
| Furthermore, in order to increase effectiveness in responding to emergency situations between Thailand and Malaysia, the two countries concluded an agreement which allows their police forces to cross mutual borders during emergency pursuit of criminals. | Кроме того, в целях повышения эффективности реагирования на чрезвычайные ситуации, возникающие между Таиландом и Малайзией, две страны заключили соглашение, которое позволит их полицейским силам пересекать их общую границу во время преследования по горячим следам преступников. |
| The relocation has also adversely affected the composition of United Nations military observer teams and patrols, which routinely need to cross the southern boundary of the Temporary Security Zone into Eritrea. | Передислокация также отрицательно сказалась на составе групп военных наблюдателей Организации Объединенных Наций и патрулей, которым, как правило, необходимо пересекать южную границу временной зоны безопасности для того, чтобы попасть на территорию Эритреи. |
| I know that the Secretary developed technology to cross between universes and bring back Peter Bishop. | Я знаю, что министр разработал технологию, позволившую перейти между мирами и привести Питера Бишопа. |
| I have a feeling that there is an emerging consensus that at least we will have achieved something and that we can cross the other bridges, the other obstacles that are in our way in the next step. | Мне кажется, что у нас начинается складываться консенсус, и что по крайней мере мы сможем продвинуться вперед и перейти к другим задачам, устранению других препятствий уже на следующем этапе. |
| (b) Cross channel to starboard | Ь) Предписание перейти на сторону фарватера, |
| It's hard to cross the street in sneakers let alone six feet in the air on a jittery, glassy-eyed dinosaur. | Довольно сложно просто перейти улицу в кроссовках не говоря уж о том, чтобы сделать это сидя на высоком пугливом динозавре со стеклянными глазами. |
| The number of persons who crossed, or demonstrably attempted to cross, illegally the State borders of the Czech Republic fell in 2001 to approximately the 1996 level, that is 23,834 persons, of whom 21,090 foreigners and 2,744 Czech citizens. | Число лиц, которые незаконно перешли или явно пытались перейти государственные границы Чешской Республики, снизилось в 2001 году примерно до уровня 1996 года и составило 23834 человека, включая 21090 иностранцев и 2744 гражданина Чешской Республики. |
| You just got caught in some high-tech cross fire between hackers. | Ты просто попал в высокотехнологичный перекрестный огонь между двумя хакерами. |
| Your Honor, we reserve the right to cross examine the defendant. | Ваша честь, мы сохраним право провести перекрестный допрос обвиняемого. |
| In 2016, (Cross Russian-French Cultural Year), she was the curator of the Week of Francophonie in Polenovo. | В 2016 году, (Перекрестный российско-французский год культурного туризма), была куратором Недели Франкофонии в ПОЛЕНОВО. |
| Wally's lawyer served us with a cross 190.50. | Адвокат Уолли приглашает нас на перекрестный допрос в 19:50. |
| It's my cross. | Это мой перекрестный допрос. |
| He didn't cross Checkpoint Charlie. | В общем, через «Чекпойнт Чарли» он не проходил. |
| Drugs such as opioids cross the blood-brain barrier to produce analgesia but often produce confusion, sedation and addiction. | Наркотики, такие как опиоиды, проникают через гематоэнцефалический барьер, вызывая анальгезию, но часто вызывают путаницу, седативный эффект и зависимость. |
| Every other emerging market, even in Asia, has eventually had to cross this bridge. | Всем остальным развивающимся рынкам, включая азиатские, пришлось пройти через это. |
| But don't cross the street! | Но через дорогу не ходи! |
| So for now, it's in everyone's best interests to hold hands and cross the street together, okay? | Так что сейчас, во имя всеобщей пользы, возьмёмся за руки и перейдём через дорогу. |
| This formalizes the notion that such a polygon allows segments to touch but not to cross. | Это формализует идею, что элементам многоугольника разрешено касание, но не пересечение. |
| Parties to conflict should ensure that the most efficient means are available for reaching people in need with humanitarian assistance and protection, including in situations where this involves humanitarian operations that cross lines of conflict or international borders. | Стороны в конфликте должны обеспечивать возможность использования наиболее эффективных средств оказания нуждающимся людям гуманитарной помощи и защиты, в том числе в ситуациях, когда это касается гуманитарных операций, предполагающих пересечение линий конфликта или международных границ. |
| It's taken them three years to cross the Void, but we can pop to and fro in a second? | На пересечение Пустоты у них ушло три года, а мы прыгаем туда-сюда в одно мгновение? |
| For his actions on 23 March 1918, when he personally and successfully led his battalion in the crossing of a canal near Jussy against stiff British resistance, he was awarded the Knight's Cross of the Military Order of Max Joseph. | За свои действия 23 марта 1918 года, когда он лично (причем успешно) провел свой батальон на пересечение канала вблизи Жуси против жесткого британского сопротивления, он был награждён Рыцарским крестом военного ордена Максимилиана Иосифа. |
| A major step towards paperless trade was made with the publication of the electronic Cross Industry Invoice and the Business Requirements Specification of the United Nations electronic trade documents project, UNeDocs. | Благодаря компьютеризации книжек международных дорожных перевозок, которых ежегодно выдается свыше трех миллионов, значительный прогресс достигнут в усилиях, призванных сделать пересечение границы проще, быстрее и безопаснее. |
| Pedestrians may cross a street only if doing so does not force drivers to change direction or speed suddenly. | Пешеходы могут переходить через дорогу только в том случае, если при этом водители транспортных средств не будут вынуждены резко изменять направление или скорость движения. |
| But the trick with bridges is, ultimately, you need someone to cross them. | Но в конечном счёте, хитрость мостов в том, что нужен кто-то кто будет их переходить. |
| After 1953: Rivalry between Stalin's successors - Nikita Khrushchev, Lavrentiy Beria and Georgy Malenkov who, according to Lenin's recommendation, tried not to cross the "bloody line" and avoid self-destruction. | После 1953 г.: разворачивается соперничество между преемниками Сталина - Хрущёвым, Берией и Маленковым, которые, по рекомендации Ленина, старались не переходить «кровавой черты» и не заниматься самоистреблением. |
| Walker knows what lines not to cross. | Уолкер знает, что нельзя переходить границу. |
| You do not want to cross that line. | Не стоит переходить эту черту. |
| And I get to cross a name off my enemies list. | И я смогу вычеркнуть его имя из списка моих врагов. |
| No, but then we could at least cross that off the list, too. | Нет, но тогда мы сможем и это вычеркнуть из списка. |
| Find him, do something nice for him, and then cross him off the list. | Найти его, сделать что то хорошее для него, а затем вычеркнуть его из списка. |
| And that gave us a chance to treat her like a person with no labels at all, which meant that I could finally cross her off my list. | И это дало нам шанс посмотреть на неё, как на личность, без всяких ярлычков, Что означало, что я в конце концов мог вычеркнуть её из списка. |
| I should cross that off. | Я должен это вычеркнуть. |
| You're thinking, "Why do I need a glow-in-the-dark cross"? | Вы думаете: "Зачем мне нужен светящийся в темноте крестик"? |
| Do you have to have a cross with you or can you do that? | У вас есть крестик с собой или вы можете его сделать? |
| You put one cross for Messi. | Один крестик за Мэсси, |
| That's a beautiful cross. | Красивый у вас крестик. |
| She's even wearing a cross. | Она даже носит крестик. |
| There are some men you just don't cross. | Бывают люди, с которыми просто не стоит пересекаться. |
| I'm sure we'll never even cross paths at this job. | Уверена, мы даже не будем пересекаться на этой работе. |
| Hopefully our paths won't cross too often. | Надеюсь, нам нечасто придётся пересекаться. |
| In this sense, it is the ideal case for layered graph drawing, a style of graph drawing in which edges are monotonic curves that may cross, but in which crossings are to be minimized. | В этом смысле это идеальный случай для послойного рисования графа, стиля представления графа, в котором монотонные кривые могут пересекаться, но в которых число пересечений минимально. |
| Don't let your shadows cross. | Не давайте вашим теням пересекаться. |
| 1 per cent max: allowed drive lane cross fall | 1% макс.: разрешенный поперечный уклон полосы движения, |
| 2.3. Gradient and cross fall | 2.3 Градиент и поперечный уклон |
| The invention then comprises estimating the cross dimension of the anomalies thus detected and, in case of substantial influence thereof, making a measurement along the profiles extending through the centers of said anomalies. | Оценивают поперечный размер выявленных аномалий и в случае его значимого влияния выполняют измерения по профилям, проходящим через центры этих аномалий. |
| The cross sectional view is a projection along the line that indicates the cross sectional cut through the object. | Поперечное сечение является проекцией вдоль линии, указывающей поперечный разрез объекта. |
| Cross fall in transverse direction, measured using an appropriate instrument, shall be equal or less than 2.0 per cent (see Figure 2); | Поперечный уклон, измеренный с помощью соответствующего инструмента, не должен превышать 2,0% (см. рис. 2). |
| You can not cross or the first difficult step. | Тебе никогда не пройти по первому же сложному перевалу. |
| Means no man can cross it, alright? | Это значит, никто не может там пройти, ясно? |
| Come on, let us cross. | Давай, позволь нам пройти. |
| Nothing bearing the images of the cross, the saint or rosary could pass. | Ничто из образов креста, святых или четок не могло пройти. |
| Now, let's see if you can walk cross the fire. | Давай же посмотрим как ты сможешь пройти через огонь. |
| In order to preserve their individuality, it is prohibited to cross them with other breeds. | Заметим, что для того чтобы сохранить их индивидуальность скрещивать их с другими породами запрещается. |
| We learned our lesson the hard way: we don't cross our money streams. | Выучили мы кой-чего тяжелым путем - нельзя скрещивать денежные потоки. |
| I don't know, cross my arms, eye contact, be a freedom fighter. | Не знаю, скрещивать руки, зрительный контакт, быть борцом за свободу. |
| Don't cross your toes. | Пальчики ножек тоже не скрещивать. |
| Don't cross your arms, if you can help it. | И постарайся не скрещивать руки. |
| Walder Frey is a dangerous man to cross. | Уолдеру Фрею опасно переходить дорогу. |
| Once upon a time, you were the one warning me not to cross him. | Ты же сам говорил, ему нельзя переходить дорогу. |
| I don't want to cross the road. | Но я не буду переходить дорогу. |
| take the route we showed you, be at home at the time we said, cross at the corner, and look both ways before you cross, | иди по дороге, которую мы показывали, возвращайся не позже оговоренного часа, пред тем как переходить дорогу, посмотри по сторонам и, самое главное, не разговаривай с незнакомыми». |
| Connie Ogle from PopMatters ranked the members of the Satanic PTA as some of the "greatest" monsters-of-the-week, writing, "You don't want to cross the Satan-worshiping teachers at this high school, but there are more vengeful evil forces to displease." | Журналистка «PopMatters», Конни Оугл, включила сатанинский учительский комитет в список лучших «монстров недели», написав, что «не надо переходить дорогу учителям, поклоняющимся Сатане, но при этом есть и более злопамятные силы, которые можно раздражить». |
| No-one's asking you to cross the channel. | Никто и не просит тебя переплывать канал. |
| Why cross the river if you don't want to be American? | Зачем переплывать реку, если ты не хочешь стать американцем. |
| The Commercial Square (business sector) was on the opposite side of the river, so going to the Post office was inconvenient as one had to cross the river by boat. | Торговая площадь (деловой сектор) находилось на другом берегу реки, поэтому посещение почты было неудобно, поскольку реку приходилось переплывать на лодке. |
| They say that you mustn't cross hands on the steering wheel. | Они говорят, что не надо перекрещивать руки на руле. |
| Objectivity/DB, for instance, implements named one-to-one, one-to-many, many-to-one, and many-to-many named relationships that can cross databases. | Объективность/ БД, например, реализует так называемые отношения один к одному, один-ко-многим, многие-к-одному и многие-ко-многим, которые могут перекрещивать базы данных. |
| I have to be very careful when I cross the street... there are so many cars everywhere. | Мне приходится очень осторожно переходить улицу везде так много машин. |
| You can't cross the street like that. | Вы не можете переходить улицу просто так. |
| We want to cross the street. | Сейчас мы будем переходить улицу. Так? |
| It's so simple that it's actually what we were told as children when we learned to cross the street. | Это настолько просто, что на самом деле нам об этом говорили в детстве, когда мы учились переходить улицу. |
| We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves. | Мы можем сами завязать шнурки и переходить улицу без помощи. |
| In a special Game Machine Cross Review in May 1995, Famicom Tsūshin would score the PlayStation console a 19 out of 40. | При этом, журнал Famicom Tsūshin в мае 1995 года в специальном обзоре Game Machine Cross Review поставил PlayStation 19 баллов из 40. |
| The popularity of the vehicle inspired Mitsubishi to create several limited editions, including the "Iron Cross", "Desert Cruiser", "White Skipper" and "Duke". | Популярность автомобиля вдохновила Mitsubishi создать несколько ограниченных серий, в их числе «Iron Cross», «Desert Cruiser», «White Skipper» и «Duke». |
| On a live performance at the Tokyo Dome in July 2015 commemorating the 20-year anniversary of Chrono Trigger, Mitsuda announced that the long requested Chrono series arrangement album, entitled To Far Away Times: Chrono Trigger & Chrono Cross Arrangement Album would be released. | Треклист: В июле 2015 года на концерте в Токио Доум, посвящённому двадцатилетию Chrono Trigger, Ясунори Мицуда официально анонсировал альбом с аранжированной музыкой серии Chrono; он получил название To Far Away Times: Chrono Trigger & Chrono Cross Arrangement Album. |
| The Diamond Cross is an asterism in the southern constellation Carina. | Бриллиантовый Крест (англ. Diamond Cross) - астеризм в околополюсном южном созвездии Киля. |
| A cross compiler is a compiler capable of creating executable code for a platform other than the one on which the compiler is running. | Кросс-компиля́тор (англ. cross compiler) - компилятор, производящий исполняемый код для платформы, отличной от той, на которой исполняется сам кросс-компилятор. |
| You know what, here's the thing, Mr. Cross, and I don't like it. | Вы знаете, что, есть определенные вещи, мистер Кросс, которые мне не нравятся. |
| King's Cross, please. | На Кингз Кросс, пожалуйста. |
| The first was in Sharp's Alley near Smithfield and then later near Kings Cross, at Belle Isle. | Одна на аллее Шарп, возле Смитсфилда, и еще одна около Кингс Кросс. |
| In 1997, Show, Laura Leighton (an off-screen girlfriend of Show's for a period), Doug Savant, Courtney Thorne-Smith and Marcia Cross left Melrose Place, which led the show into a major decline. | В 1997 году Шоу, Лора Лейтон (в то время подружка актёра), Даг Сэвант, Кортни Торн-Смит и Марсия Кросс покинули сериал, что привело к значительным изменениям и падениям рейтинга. |
| The audit also indicated that the Organization and the participants could have earned higher interest income on the reserves held by Aetna and Blue Cross, for the reasons explained below. | В ходе ревизии было также отмечено, что по причинам, изложенным ниже, Организация и участники могли бы добиться увеличения процентных поступлений по резервам компаний "Этна" и "Блу кросс". |