Aside from the material value of the cross, its veneration as a holy relic makes it priceless. | Помимо стоимости материала, из которого сделан крест, почитание его как святой реликвии делает его бесценным. |
The Scientology cross is one of the principal symbols of Scientology. | Саентологический крест - один из основных символов саентологии. |
No, if the cross fell from the wall, that does not mean she kicked, that's what I'm saying. | Нет, если крест упал со стены, это не значит, что она его задела, вот о чем я говорю. |
Cross my heart hope to die. | Крест на сердце, иначе умру. |
Like many of the previous Castlevania protagonists, Nathan uses a whip to attack and defeat enemies, alongside secondary weapons-an axe, cross, holy water, dagger and stopwatch-only one of which may be carried at any time by the player. | Как и многие предыдущие герои Castlevania, Натан использует кнут, чтобы атаковать врагов, наряду с таким дополнительным оружием как топор, крест, святая вода, кинжал и часы, только один из которых может быть экипирован. |
I have to cross the river at all costs. | Мне нужно пересечь эту реку любой ценой. |
With regard to questions on illegal border crossing, it was noted that the economic difficulties of the mid-1990s had caused some people to cross the borders illegally. | По вопросам, связанным с незаконными пересечениями границы, было отмечено, что экономические трудности середины 1990-х годов вынудили некоторых людей пересечь границу незаконно. |
If you're doing what I think you're doing, that's the best place to cross. | Если я правильно понял твою цель, там пересечь будет лучше всего. |
The migratory cycle does not begin when a foreigner tries to cross a border, but when a person decides to look abroad for prospects that are denied in his own country. | Миграционный цикл начинается не тогда, когда иностранец пытается пересечь границу, а тогда, когда потенциальный мигрант принимает решение искать за границей то будущее, в которым ему отказано в его собственной стране. |
At the same time, the 1st Raider Battalion-now under the command of Lieutenant Colonel Samuel B. Griffith-was to cross at the mouth of the Matanikau to explore the area between the river, Kokumbona, and further west towards Tassafaronga. | В то же самое время 1-й рейдерский батальон под командованием подполковника Самуэля Б. Гриффита должен был пересечь устье Матаникау для зачистки территории между рекой, Кокумбоной и Тассафаронгой, находящийся западнее. |
Be careful when you cross the road. | Будь осторожен, когда будешь пересекать дорогу. |
Unfortunately, I don't have the power to cross realms. | К сожалению, я не могу пересекать миры. |
Modern hydraulic engineers use similar techniques to enable sewers and water pipes to cross depressions. | В современной гидротехнике используются аналогичные методы, позволяющие коллекторам и водным трубам пересекать различные углубления. |
Some Fae are so territorial, they don't let other Fae cross their boundaries. | Некоторые Фэйры очень обособленны, они не позволяют другим Фэйрам пересекать их границы |
In response to the Mission's concerns about the situation, the CIS peacekeeping force leadership assured that its observation posts would be brought to previous manning levels and that Abkhaz forces would be compelled to withdraw and to not cross the ceasefire line. | Реагируя на озабоченность этой ситуацией, выраженную Миссией, командование миротворческих сил СНГ заверило в том, что численность их личного состава на наблюдательных пунктах будет доведена до прежнего уровня и что абхазские силы будут вынуждены отойти и не пересекать линию прекращения огня. |
In desire, we want a bridge to cross. | Когда мы желаем, мы хотим перейти некий мост. |
The battle ended in a victory for the United Nations after their forces were able to drive off an offensive by North Korean divisions attempting to cross the Naktong River and assault the city. | Битва закончилась победой сил ООН, после того как их войска отразили наступление северокорейских дивизий, пытавшихся переправиться через реку Нактонган и перейти к штурму города. |
She was afraid to cross the road. | Ей было страшно перейти дорогу. |
The only troops available for such an assault were Breckinridge's, and Bragg ordered him to cross the river, but Breckinridge moved slowly. | Из свободных частей у Брэгга остался только корпус Брекинриджа, поэтому Брэгг велел ему перейти реку и Брекинридж начал этот манёвр, хотя и весьма неторопливо. |
A third column under Brigadier General James Ewing was to cross at Trenton Ferry and hold the bridge across the Assunpink Creek, just south of Trenton, in order to prevent the enemy's escape by that route. | Третья колонна под командованием бригадного генерала Джеймса Эвинга должна была перейти реку у Трентон-Ферри и захватить мост через Эссунпинк-Крик к югу от Трентона, чтобы не дать противнику отступить этим путем. |
I can't wait to see Lily get caught in their cross fire. | Я не могу дождаться увидеть, как Лили попадет под их перекрестный огонь. |
The right to challenge a witness under cross examination is an integral part of the Namibian legal system and cannot be curtailed. | Право на перекрестный допрос свидетелей является неотъемлемой частью правовой системы Намибии и не может ограничиваться. |
Sir, if the Maquis put up a fight the Xhosa might get caught in the cross fire. | Сэр, если маки затеют сражение, "Ксоза" может попасть под перекрестный огонь. |
I saved you your cross. | Я вам перекрестный опрос сэкономил. |
You'll be doing the cross on the victim. | На вас перекрестный допрос пострадавшего. |
Drugs such as opioids cross the blood-brain barrier to produce analgesia but often produce confusion, sedation and addiction. | Наркотики, такие как опиоиды, проникают через гематоэнцефалический барьер, вызывая анальгезию, но часто вызывают путаницу, седативный эффект и зависимость. |
Cross the street, face that fence, and stay there forever. | Перейди через дорогу, уткнись в решётку и стой там вечно. |
About 100 feet up, I have to cross the crack. | Через 30 метров будет трещина. |
Finished goods, capital finance and skilled labour cross borders in search of markets at dizzying speeds. | Поражает воображение та стремительность, с которой происходит перемещение готовой продукции, инвестиционных средств и квалифицированной рабочей силы через границы стран в поисках рынков. |
More recently, a contract for a similar project to cross the harbour of Rostock, which is the largest sea port of Eastern Germany, has been awarded to a French-led consortium. | Впоследствии с управляемым Францией международным консорциумом был заключен контракт на реализацию аналогичного проекта по созданию переезда через порт Ростока, являющийся крупнейшим морским портом в восточной Германии. |
Finally, the Group of Experts would like to ask to be granted special permission to cross the Rwandan border at Gisenyi to enter into the Democratic Republic of the Congo. | В заключение Группа экспертов хотела бы просить предоставить ей специальное разрешение на пересечение руандийской границы в Гисеньи, чтобы попасть в Демократическую Республику Конго. |
Ambulances transporting sick patients, the elderly and pregnant women must also wait long hours before being allowed to cross through checkpoints and reach the nearest hospital or to release the patients to another ambulance. | Машины скорой медицинской помощи, перевозящие больных, пожилых и беременных женщин, также вынуждены в течение долгого времени ждать разрешения на пересечение пропускных пунктов, прежде чем они доберутся до ближайшей больницы или смогут перегрузить пациентов на другую машину. |
These passports, which do not have written permits, confer the right to cross the State boundary of the former USSR repeatedly during the five years for which they are valid. | Эти паспорта без разрешительных записей дают право на многократное пересечение государственной границы бывшего СССР в течение пятилетнего срока их действия. |
"A vessel may cross another vessel only when the boatmaster has satisfied himself that it can do so without risk to other vessels." | "Пересечение курса другого судна разрешается только тогда, когда судоводитель убедился, что это пересечение можно выполнить безопасно для других судов" |
I mean, look at the time it took to cross a continent in a Conestoga wagon, then on a railroad, then an airplane. | Посмотрите, сколько времени занимало пересечение континента на конестогской повозке, затем - на поездах, затем - на самолётах. |
You crossed a line I wasn't willing to cross. | Ты перешел ту черту, которую я не собирался переходить. |
There are lines you must never cross no matter the situation. | Есть границы, которые никогда нельзя переходить, независимо от ситуации. |
One of the pivotal times for me was actually learning to cross a street again as a blind person. | Для меня одним из самых переломных моментов стало обучение тому, как снова переходить улицу, будучи слепой. |
I don't know when to cross the street. | Я не знаю, когда переходить улицу. |
Halt! You know you're forbidden to cross. | Вы знаете, вам нельзя переходить реку. |
Maybe they could cross him off the list. | Может, они могли бы его вычеркнуть из подозреваемых. |
We have to cross her off. | Нам нужно её вычеркнуть. |
I should cross that off. | Я должен это вычеркнуть. |
All right, well, we can cross off Toback's. | Так, "Тобак" можно вычеркнуть. |
For the first time since I started doing my list, I wasn't going to be able to cross somebody off. I was going to have to just let it nag at me. | Впервые с самого начала существования списка мне не удалось вычеркнуть человека, и мне придется примириться с этим. |
This cross was worn by my brother Yemi. | Этот крестик носил мой брат Йеми. |
May I once again remind delegations that the name of only one candidate should be marked with a cross. | Позвольте еще раз напомнить делегациям, что необходимо поставить крестик против фамилии лишь одного кандидата. |
And I took this cross from around Yemi's neck, and put it back on mine - just as it was on the day I first took another man's life. | И я снял этот крестик с шеи Йеми и повесил на свою... туда, где он был в день, когда я впервые убил человека. |
What's this cross? | Что это за крестик? |
What if the cross, or "X", really does just mark the spot? | А что если крест, а точнее" крестик", только отмечает место? |
I try not to cross him too many times in the middle of the night. | Чтобы не слишком часто пересекаться с ним среди ночи. |
Judge said: "As beautiful as Mila is, you could believe that maybe she would cross paths with you in the real world." | Впоследствии Джадж говорил: «Мила прекрасна, и вы бы поверили, что, возможно, она будет пересекаться с вами в реальном мире». |
What makes you cross with each other now? | Что заставляет вас пересекаться сейчас? |
Better we don't cross paths. | Нам лучше не пересекаться. |
! Don't let your shadows cross! | Не позволяйте вашим теням пересекаться! |
It was estimated that a cross wind at 10 m/s could reduce lateral displacement at 1.07 s by 0.15 m, compared to the same test conducted under calm conditions. | Участники сочли, что поперечный ветер, который дует со скоростью 10 м/с, может снизить боковое смещение в момент времени 1,07 с на 0,15 м по сравнению с таким же испытанием, проведенным в спокойную погоду. |
2.3. Gradient and cross fall | 2.3 Градиент и поперечный уклон |
The invention then comprises estimating the cross dimension of the anomalies thus detected and, in case of substantial influence thereof, making a measurement along the profiles extending through the centers of said anomalies. | Оценивают поперечный размер выявленных аномалий и в случае его значимого влияния выполняют измерения по профилям, проходящим через центры этих аномалий. |
The cross sectional view is a projection along the line that indicates the cross sectional cut through the object. | Поперечное сечение является проекцией вдоль линии, указывающей поперечный разрез объекта. |
Cross fall in transverse direction, measured using an appropriate instrument, shall be equal or less than 2.0 per cent (see Figure 2); | Поперечный уклон, измеренный с помощью соответствующего инструмента, не должен превышать 2,0% (см. рис. 2). |
All applicants for participation in the referendum would have to cross that first hurdle before claiming eligibility to vote under any of the pertinent criteria. | Все лица, подавшие заявления на участие в референдуме, должны будут пройти этот первый этап до подачи заявления на право участия в голосовании по любым соответствующим критериям. |
Come on, let us cross. | Давай, позволь нам пройти. |
So all the credit card receipts would have to cross your desk first, and then it would be your responsibility to alert - ASA questions. | Значит, все чеки по кредитной карте должны были бы сначала пройти через ВАШ стол, а потом вашей обязанностью было бы предупредить об этом помощника окружного прокурора. |
Then they'd have to cross the city by tube and cover the last mile on foot, meaning they'd reach the finish line, a bar near the stadium, at 7pm. | Затем они должны были бы пересечь город на метро и последние полтора километра пройти пешком, а значит они доберутся до финиша, до бара у стадиона, к семи вечера. |
You'd be dead before you cross the sandbags. | Тебе и метра не дадут пройти! |
In order to preserve their individuality, it is prohibited to cross them with other breeds. | Заметим, что для того чтобы сохранить их индивидуальность скрещивать их с другими породами запрещается. |
We learned our lesson the hard way: we don't cross our money streams. | Выучили мы кой-чего тяжелым путем - нельзя скрещивать денежные потоки. |
Why the hell would you cross Ebola with the common cold? | На кой чёрт было скрещивать Эболу с насморком? |
Don't cross your toes. | Пальчики ножек тоже не скрещивать. |
Don't cross your arms, if you can help it. | И постарайся не скрещивать руки. |
This is where people want to cross, sir. | Люди хотят переходить дорогу здесь, сэр. |
This is not a man you want to cross. | Этому человеку лучше не переходить дорогу. |
A frog told me how to cross a street | Лягушка научила меня переходить дорогу. |
take the route we showed you, be at home at the time we said, cross at the corner, and look both ways before you cross, | иди по дороге, которую мы показывали, возвращайся не позже оговоренного часа, пред тем как переходить дорогу, посмотри по сторонам и, самое главное, не разговаривай с незнакомыми». |
Connie Ogle from PopMatters ranked the members of the Satanic PTA as some of the "greatest" monsters-of-the-week, writing, "You don't want to cross the Satan-worshiping teachers at this high school, but there are more vengeful evil forces to displease." | Журналистка «PopMatters», Конни Оугл, включила сатанинский учительский комитет в список лучших «монстров недели», написав, что «не надо переходить дорогу учителям, поклоняющимся Сатане, но при этом есть и более злопамятные силы, которые можно раздражить». |
No-one's asking you to cross the channel. | Никто и не просит тебя переплывать канал. |
Why cross the river if you don't want to be American? | Зачем переплывать реку, если ты не хочешь стать американцем. |
The Commercial Square (business sector) was on the opposite side of the river, so going to the Post office was inconvenient as one had to cross the river by boat. | Торговая площадь (деловой сектор) находилось на другом берегу реки, поэтому посещение почты было неудобно, поскольку реку приходилось переплывать на лодке. |
They say that you mustn't cross hands on the steering wheel. | Они говорят, что не надо перекрещивать руки на руле. |
Objectivity/DB, for instance, implements named one-to-one, one-to-many, many-to-one, and many-to-many named relationships that can cross databases. | Объективность/ БД, например, реализует так называемые отношения один к одному, один-ко-многим, многие-к-одному и многие-ко-многим, которые могут перекрещивать базы данных. |
"(v) Stops for buses carrying children or school buses shall be made safe by technical means, so that the children can, if necessary, cross the road without being affected by vehicles." | Остановка автобусов, перевозящих детей, или школьных автобусов должна быть обустроена с помощью технических средств безопасным образом, с тем чтобы дети, при необходимости, могли переходить улицу, не находясь при этом на пути движения транспортных средств." |
We want to cross the street. | Сейчас мы будем переходить улицу. Так? |
It's so simple that it's actually what we were told as children when we learned to cross the street. | Это настолько просто, что на самом деле нам об этом говорили в детстве, когда мы учились переходить улицу. |
I don't want to cross no street. | Не хочу я переходить улицу. |
It is against the rule to cross the street while the red light is on. | Переходить улицу на красный сигнал светофора запрещено. |
The number "7" which appears at the four corners of the card indicates that the song is the seventh track in The Cross of Changes. | Цифра «7», размещённая в четырёх углах карты указывает на то, что трек является седьмым с альбома «The Cross of Changes». |
Square Enix released Concerto Gate, the sequel to Cross Gate, in 2007. | В 2007 году Square Enix выпустила сиквел Cross Gate - игру Concerto Gate. |
Darren Cross is a millionaire and the founder of a successful corporation, which rivals its top competitors. | Даррен Кросс - миллионер и основатель успешной корпорации Darren Cross Haulage, которая соперничает с неопознанными топ-конкурентами. |
Component Library for Cross Platform (CLX) (pronounced clicks), is a cross-platform visual component-based framework for developing Microsoft Windows and Linux applications. | CLX (Component Library for Cross Platform) - это кроссплатформенная библиотека для разработки программ в операционных системах Microsoft Windows и Linux. |
The battle system is called the Cross Active Battle System, wherein pressing the A button in combination with the Circle Pad performs up to five basic attack combos. | Боевая система называется «Cross Active Battle System», в которой персонаж с помощью нажатия кнопкок в сочетании с аналоговым стиком выполняет до пяти комбо. |
Here's a list of those names, courtesy of our cable television friend, Miss Cross. | Вот их список, спасибо нашей кабельной подруге мисс Кросс. |
You testified to the Federal Environmental Protection Agency on behalf of Cross Pulp and Paper. | Вы дали показания Федеральном Управление по охране окружающей среды от имени компании Кросс. |
In November 2007, Cross was cast in the role of Sarek, in the then-new Star Trek film directed and produced by J.J. Abrams. | В ноябре 2007 года Кросс был выбран на роль Сарека в новом фильме «Звездный путь», режиссёром и продюсером которого выступил Дж. |
Dr. Cross, tell me you have at least an idea where my little girl is. | Доктор Кросс, скажите, что вы хотя бы примерно знаете, где моя девочка. |
The unofficial 1898 International Cross Country Championships was held in Ville-d'Avray, France, on March 20, 1898. | Неофициальный Кросс наций 1898 года состоялся 20 марта во французском городе Виль-д'Авре. |