| To this end, I have been encouraging the Council to be creative and take full advantage of various opportunities for discussion. | С этой целью я призывала Совет проявлять творческий подход и в полной мере задействовать разнообразные возможности для дискуссий. |
| Additionally, he called on the international community to be creative in proposing other ideas. | Однако он призывает международное сообщество также проявить творческий подход и предлагать иные идеи. |
| In this respect, it is not only possible but imperative to be creative. | В этой связи не только можно, но и необходимо использовать творческий подход. |
| The campaign won the prestigious Picasso Citizen's Award for the most innovative and creative public service advertising in 2006. | Эта кампания стала лауреатом престижной гражданской премии им. Пикассо за новаторство и творческий подход к социальной рекламе в 2006 году. |
| I would encourage further creative thinking about such an option and will ensure its careful review by the relevant United Nations officials. | Я хотел бы призвать их и впредь проявлять творческий подход к рассмотрению такого варианта, а со своей стороны приму меры к тому, чтобы соответствующие должностные лица Организации Объединенных Наций тщательным образом проанализировали этот вопрос. |
| The Netherlands believes that, in order to move forward, we need a strategic and creative approach. | Нидерланды считают, что для продвижения вперед нам необходимо разработать стратегический и творческий поход. |
| A creative consensus among members will allow the CD to embark on substantive negotiations. | Творческий консенсус среди членов позволит КР приступить к предметным переговорам. |
| He had an incredibly creative and productive period. | Для него это был невероятно творческий и продуктивный период. |
| It's because this man is a creative genius. | Потому что этот парень творческий гений. |
| See, it's a very creative process, lying. | Понимаете, ложь - это очень творческий процесс. |
| Well, at Big Machine, we give our artists complete creative control. | Ну, в нашей компании артист имеет полный творческий контроль. |
| Rayna's offering great numbers, full creative control. | Рэйна предлагает хорошие суммы, полный творческий контроль. |
| Perhaps through a joint creative project. | Например, через совместный творческий проект. |
| I think he's having some kind of creative crisis. | Я думаю, у него какой-то творческий кризис. |
| Indigenous communities played an important management role in the country's community forestry programme and their wisdom and creative potential would continue to be used in nation-building initiatives. | Общины коренных народов играют важную роль в регулировании национальной программы общинного лесоводства, и их мудрость и творческий потенциал будут и впредь использоваться в процессе реализации инициатив в области государственного строительства. |
| In that manner the Ministry of Culture stimulates and improves creative potential of persons with disabilities, secures their inclusion and participation in cultural life of Montenegro. | Таким образом, Министерство культуры стимулирует и увеличивает творческий потенциал лиц с ограниченными возможностями, содействует их интеграции в культурную жизнь Черногории и участию в ней. |
| To promote institutional transparency and accountability, his Government had launched an initiative aimed at enhancing the problem-solving capacity of the public sector while harnessing the creative power of the private sector. | В целях поощрения институциональной транспарентности и подотчетности его правительство приступило к осуществлению инициативы, нацеленной на укрепление потенциала государственного сектора в области решения проблем, задействуя при этом творческий потенциал частного сектора. |
| Okay, you'll have complete creative control, you'll keep publishing, and here's where we got a little overly generous. | Итак, ты будешь иметь полный творческий контроль, ты сохранишь за собой авторство, и мы поступаем черезчур щедро. |
| That could have been a part of it, But also you're clearly a very creative person. | Возможно, частично это так, но совершенно очевидно, что ты очень творческий человек. |
| If Alec is resistant to therapy, then you'll just have to find a creative way to fan the old flames. | Если Алек отказывается от терапии, ты можешь найти более творческий подход зажечь эту искру. |
| Transposing lessons learned from projects and programmes is not a mechanical procedure, but a creative and innovative process in itself. | Усвоение опыта, накопленного в рамках проектов и программ, - это не механические действия, а самостоятельный творческий и иннова-ционный процесс. |
| "Can you imagine," allows for a more creative pathway to the mind. | "Можете ли вы представить", обеспечивает более творческий подход к разуму. |
| I'm just trying to be creative. | Я просто хочу проявить творческий подход. |
| He stressed that his government was not in conflict with them and that it could be "as creative as necessary" in meeting their needs. | Он подчеркнул, что его правительство не находится в состоянии конфликта с ними и что оно может «при необходимости применить творческий подход» к вопросу об удовлетворении их потребностей. |
| Igor Lutz, Creative Director and managing creative director of BBDO Moscow. | Игорь Лутц, Креативный директор и управляющий творческий директор BBDO Moscow. |