She was encouraged by Sednaoui and Cave to take creative control over her next musical project, so she started writing lyrics. |
Седнауи и Кейв вдохновили её взять творческий контроль над записью следующего альбома, и вскоре она начала писать стихи. |
Other public engagement activities, I run lots of slime mold workshops, a creative way of engaging with the organism. |
Что касается других проектов, вовлекающих людей, я веду множество мастер-классов о слизевиках - творческий способ взаимодействия с этим организмом. |
I mean, she is the best creative director I have ever seen, bar none. |
Это - лучший творческий директор, из тех, что я повидал на своем веку. |
It's how I train my mind to be unconventional and to be creative and to decide to make human apple ears. |
Это то, как я настраиваю свой разум на нетрадиционный и творческий лад и додумываюсь до человеческих ушей из яблок. |
And it's just supposed to sort of get their creative, You know, juices flowing and their mind working. |
И предполагается, что это поспособствует тому, чтобы, знаете, настроить их на творческий лад, включить голову. |
We'll have to be a lot more creative than we are right now. |
Нужен куда более творческий подход, чем тот, что мы используем сейчас. |
We should not close our eyes or be satisfied with half-solutions; rather, we should be creative and daring. |
Мы не должны закрывать глаза и довольствоваться половинчатыми решениями, нам скорее надо проявлять смелый творческий подход. |
It also means that designers are no longer consultants, but we're teachers, and we are charged with growing creative capital within the next generation. |
Это также значит, что дизанеры - это не консультанты, а такие же учителя, которые хотят подарить растущий творческий капитал новому поколению. |
We'll have to be a lot more creative than we are right now. |
Нужен куда более творческий подход, чем тот, что мы используем сейчас. |
Other public engagement activities, I run lots of slime mold workshops, a creative way of engaging with the organism. |
Что касается других проектов, вовлекающих людей, я веду множество мастер-классов о слизевиках - творческий способ взаимодействия с этим организмом. |
Finally, he felt that more creative responses needed to be found to tackle the question of education for members of the Roma/Travellers community. |
Наконец, он считает, что следует использовать более творческий подход к решению вопроса о предоставлении образования членам общины рома-тревеллеры. |
Any assessment of presumed or factual conflicts in this area should therefore take seriously the complexities of women's life-worlds and appreciate their creative potential. |
Таким образом, любая оценка предполагаемых или фактически существующих противоречий в этой области должна в серьезной степени учитывать сложность устройства жизни женщин и принимать во внимание их творческий потенциал. |
Besides platforming, the gameplay twist is the magic marker which introduces a creative and open approach to how puzzles can be solved. |
К тому же платформерменную механику разбавляет элемент, волшебный маркер, который вводит творческий и открытый подход к тому, как головоломки могут быть решены. |
The major goal was to strive to develop the creative and productive potential of the poor and the underprivileged, especially of women. |
Речь идет прежде всего о том, чтобы развивать творческий и производительный потенциал бедных и находящихся в неблагоприятном положении групп населения, особенно женщин. |
This desperate lack of performance infrastructure is deplorable since it means that, whatever the creative genius of our artists, they cannot promote their work properly if it is not actually produced. |
Этот вопиющий дефицит в области инфраструктуры для участия в культурной жизни вызывает глубокое сожаление, поскольку артисты страны, несмотря на свой творческий порыв, не смогут в полной мере донести свои произведения до публики, если им негде выступать. |
Writer's block is a condition, primarily associated with writing, in which an author loses the ability to produce new work, or experiences a creative slowdown. |
Творческий кризис (в английском языке принят термин writer's block, писательский блок) - состояние, в котором автор теряет способность создавать новые произведения или переживает творческий спад. |
Song Festival arisen from simple folk song to the commendation for human ability to create a miracle out of mundane, for the endless creative potential of each individually as well as each nation. |
Праздник Песни - традиция праздника возносит над повседневностью, воспевает неограниченный творческий потенциал каждой личности и каждого народа - родился из обыкновенной народной песни. |
Thus, there will be the opportunity to trace in detail the creative career of the group that is today for the Ukrainian rock stage a living legend of the premium size. |
Таким образом, можно будет проследить в подробностях творческий путь группы, которая сегодня является для украинской рок-сцены живой легендой первой величины. |
Deciding to make the movie while retaining full creative control, Lego began discussing with potential partners, knowing that the film needed to come out while Bionicle was still looming large in the public consciousness. |
Желая сохранить полный творческий контроль над съёмками, Lego приступили к поиску потенциальных партнёров, надеясь успеть выпустить фильм на пике популярности своей линейки. |
The right to protection of authorship is the right of the human author(s) whose creative vision gave expression to the work. |
Право на защиту авторства является правом человека-автора (людей-авторов), чей творческий замысел воплотился в произведении. |
On 23 - 25 November 2012, in cooperation with the Austrian non-profit organization Centropa, an educational seminar and creative workshop was held for Lithuanian teachers of history, literature and English. |
В сотрудничестве в австрийской некоммерческой организацией "Центропа" 23-25 ноября 2012 года был проведен обучающий семинар и творческий практикум для литовских преподавателей истории, литературы и английского языка. |
Along with the design of the Vault Suit, the Pip-Boy was one of the first things that our resident conceptual artist and creative genius, Adam Adamowicz, began to sketch. |
Как и дизайн костюма Убежища, Pip-Boy был одним из первых предметов, эскизы которых принялся разрабатывать наш специалист по концепт-арту и творческий гений Адам Адамович. |
In the history of contemporary Bulgarian journalism the publication of a non-political, non-partisan periodical, rich in content, oriented solely at the national and state interests is a creative, moral and professional precedent. |
В истории современной болгарской журналистики издание неполитического, надпартийного, весомо содержательного журнала, ориентированного единственно на национальные и государственные интересы, - это творческий, моральный и профессиональный прецедент. |
The creative and financial potential of the company enabled working out modern design solutions and the construction of a modern processing line to produce state-of-the-art products of this segment. |
Творческий и финансовый потенциал позволил фирме разработать современные конструктивные решение и построить отвечающую последнему слову техники технологическую линию для производства наиболее современных изделий в данном сегменте. |
We are a young, dynamic and creative team that is formed of people from different business sectors according to the portfolio of offered services, who have decided to combine what up to now they have gained in the scope of professional activity. |
Наш молодой, динамический и творческий коллектив создан людьми из разных областей бизниса в зависимости от предлагаемого портфолия услуг, которые решили соединить то, что до этого времени в рамках профессиональной деятелности приобрели. |