Английский - русский
Перевод слова Creative
Вариант перевода Творческий

Примеры в контексте "Creative - Творческий"

Примеры: Creative - Творческий
According to one opinion, draft guideline 2.5.3 was a creative approach to the problem of obsolete reservations. Согласно одной точке зрения проект основного положения 2.5.3 представляет собой творческий подход к проблеме устаревших оговорок.
We have been creative, seeking at all times to foster the democratic values of equality, justice and transparency. Мы проявляем творческий подход к этому, постоянно стремясь к укреплению демократических ценностей равенства, справедливости и транспарентности.
National institutions should be more creative in finding ways to respond to patterns of human rights problems affecting particular communities. Национальным учреждениям следует проявлять более творческий подход к изысканию способов урегулирования характерных правозащитных проблем, затрагивающих те или иные общины.
We therefore understand the creative potential and also the risks of confrontation that cultural diversity brings. Поэтому мы хорошо понимаем, что культурное многообразие имеет огромный творческий потенциал, но вместе с тем несет с собой и риск конфронтации.
We are privileged to work with creative and innovative partners in Governments and non-governmental organizations in over a hundred countries. Мы имеем честь работать с партнерами в правительствах и неправительственных организациях более ста стран, проявляющих творческий и новаторский подход.
The fierce competition for private funds means that UNEP must be creative and focus on developing innovative approaches beside its more traditional fund-raising techniques. Жесткая конкуренция за частные фонды означает, что ЮНЕП должна проявлять творческий подход и сосредоточить свое внимание на разработке новаторских подходов помимо своих более традиционных методов изыскания средств.
The Department of Public Information has pursued additional creative measures to enhance the resources and effectiveness of the information centres in developing countries. В целях укрепления ресурсной базы и повышения эффективности деятельности информационных центров в развивающихся странах Департамент общественной информации принял ряд дополнительных мер, проявив при этом творческий подход.
A creative mix of proper town planning, adequate resource allocation for infrastructure and improved public services was needed. Требуется творческий подход, предусматривающий надлежащее городское планирование, адекватное распределение ресурсов для инфраструктуры и совершенствование системы государственных услуг.
The Department and UNESCO had been creative and enterprising in using the funds available to them. Департамент и ЮНЕСКО проявляли творческий подход и изобретательность в освоении предоставляемых им финансовых средств.
Member States have been very creative in developing new forms of interaction with civil society. Государства-члены проявили творческий подход к разработке новых форм взаимодействия с гражданским обществом.
We therefore look forward to discussions on creative ways of ensuring such involvement. Мы надеемся обсудить творческий подход к их вовлечению.
ASOPAZCO organized a creative and rational work plan led by these young people to foster the building of an optimistic society. АСОПАСКО подготовил творческий и рациональный план работы по вовлечению молодежи в формирование проникнутого оптимизмом общества.
Political sensitivity, a creative approach, and a sense of urgency are called for. Для этого необходимо проявить политическую зрелость, творческий подход и настойчивость.
Domestic expertise has been transformed into a creative approach to meet the needs of new realities. Опыт ведения домашнего хозяйства трансформировался в творческий подход к удовлетворению нужд новой реальности.
This creative approach to financing public goods and sustainable development is a holistic and practical policy directive that can be implemented. Такой творческий подход к финансированию общественных благ и устойчивого развития представляет собой целостную и прагматичную политическую директиву, которая может быть успешно реализована.
A creative multi-track approach to mediation thus involves a multitude of actors working in concert with one lead actor. Таким образом, творческий комбинированный подход к посредничеству предполагает участие многих действующих лиц, которые действуют согласованно под руководством одного лидирующего посредника.
CARICOM understands the potential of young people to be creative and to act as agents of change. КАРИКОМ осознает творческий потенциал молодежи и потенциал выступать в качестве проводников перемен.
The outcome will be an innovative and creative approach to the use of varied communication outputs and channels appropriate for different audiences. Результатом этих усилий будет новаторский и творческий подход к использованию различных средств и каналов в области коммуникации, соответствующих различным аудиториям.
A gender analysis by the Millennium Challenge Corporation led to a new, more flexible and creative approach. Гендерный анализ, проведенный Корпорацией для решения проблем тысячелетия, позволил выработать новый более гибкий и творческий подход.
The Secretary-General's report offers example after example, from countries around the world, of alliances that use sport in creative ways. В докладе Генерального секретаря приводятся многочисленные примеры создания во всем мире союзов, применяющих творческий подход к развитию спорта.
The creative way of linking the two documents suggested by you, however, falls somewhat short of integrating them fully. Вместе с тем предлагаемый вами творческий способ увязки двух документов несколько недотягивает до их полной интеграции.
The Department was to be commended for its creative use of new developments in information technology. Творческий подход Департамента к использованию новых достижений в области информационных технологий заслуживает всяческих похвал.
Given that situation, the approach taken by the United Nations must be creative and flexible. В этих условиях Организация Объединенных Наций должна проявлять творческий подход и гибкость.
They usually abstain, and when they do participate they tend to be far more protective than creative. Они обычно сторонятся его, а когда все же принимают в нем участие, то чаще всего более склонны защищать свои интересы, чем проявлять творческий подход.
Since its establishment, the Subcommittee had been particularly active and creative. С момента своего учреждения ППП проявлял активный и творческий подход.