Английский - русский
Перевод слова Creative

Перевод creative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Творческий (примеров 648)
All our designers have wide operational experience, huge creative potential, and know printing production technologies. Наши дизайнеры - все с большим опытом работы, имеют огромный творческий потенциал, обладают знаниями технологий полиграфического производства.
I hope that during the fiftieth session creative thinking will make some progress possible in this difficult terrain. Я надеюсь, что в ходе пятидесятой сессии творческий подход позволит добиться определенного прогресса в этой сложной области.
In recent years partnerships, taking into account national ownership and leadership of the development process, have allowed the United Nations to become increasingly creative and sophisticated in its attempts to direct the skills and resources of business and civil society towards the goals of the Organization. Учитывая национальную ответственность и руководство процессом развития деятельность на партнерских началах способствовала тому, что Организация Объединенных Наций в последние годы стала применять более творческий и разнообразный подход в вопросах использования специалистов и ресурсов деловых кругов и гражданского общества для достижения целей Организации.
Reflecting on the appropriate way of dealing with diversity and cultural identities helps journalists to tap into their creative potential. Надлежащее отражение разнообразия и культурных самобытностей помогает журналистам обогащать свой творческий потенциал.
After the incident, JWT India chief creative officer and managing partner Bobby Pawar and Blue Hive creative director Vijay Simha Vellanki resigned; and a further ten employees were reported to have been laid off. После инцидента главный управляющий JWT India Бобби Павар, креативный директор Виджай Симха Велланки, а также творческий коллектив в составе 10 человек были уволены со своих постов.
Больше примеров...
Креативный (примеров 119)
Creative director Neil Druckmann designed Ellie as a counterpart to Joel, the game's main playable character. Креативный директор Нил Дракманн разработал дизайн Элли как аналог Джоэла в качестве аналога главного игрового персонажа.
We would like to mention high level of services, creative approach, quick project realization, politeness, and convenient payment conditions. При работе с этой компанией хотелось бы выделить такие качества как высокий профессионализм, креативный подход, оперативность выполнения заказов, вежливость в обслуживании, удобные условия оплаты.
But what Apple fans might find most revealing in a recently rediscovered Jobs interview dusted off in advance of special movie screenings in major markets this week, is how much this creative mind understood about business processes and product workflows. Но то, что фанаты Apple могут посчитать самым большим открытием в недавно вновь обнаруженном интервью, о котором вспомнили в преддверии предварительных показов на главных рынках на этой неделе, это как много этот креативный ум понимал в бизнес-процессах и в технологиях производства.
Ji Lee is a Communication Designer at Facebook, and former designer and creative director at the Google Creative Lab, who is known for his illustrations and public-art projects. Джи Ли (англ. Ji Byul Lee) - некогда дизайнер и креативный директор в Google Creative Lab, известный своими иллюстрациями и паблик-арт проектами, ныне работает в «Фейсбуке».
NOW magazine gave the album 4 out of 5 points describing it as "quite creative and surprisingly catchy", and Urb 5 out of 5, praising it for being "extremely beautiful and catchy". Журнал NOW поставил альбому 4 из 5 баллов и охарактеризовал его как «довольно креативный и удивительно цепляющий», а журнал URB оценил альбом на 5 баллов из 5, отметив его «чрезвычайную красоту и запоминаемость».
Больше примеров...
Творчество (примеров 104)
Markus Eck described the creative team as "fragile, melodic, depressing, dull music". Маркус Эк охарактеризовал творчество коллектива как «хрупкую, депрессивно-мелодичную, тусклую музыку».
I mean, you're clearly creative. А вы, я вижу, любите творчество.
Mom says you got both classes you want, including the creative writing one? Мама сказала, что ты взяла оба курса, которые хотела, включая писательское творчество.
The children are encouraged to pursue activities of their choice like creative arts, performing arts, environment, astronomy, photography, integrated activities, physical activities, science related activities etc. Детей поощряют заниматься по своему выбору такими видами деятельности, как детское творчество, исполнительское искусство, охрана окружающей среды, астрономия, фотография, комплексные мероприятия, физкультура, научная деятельность и т. д.
UNCTAD conducted research on the linkages between the creative economy and the green economy, capturing ongoing policy debates on how creativity and biodiversity can be a win-win solution for promoting sustainable development and economic recovery. ЮНКТАД провела научные исследования проблематики взаимосвязи между творческой экономикой и экологичной экономикой, изучив в ходе проходящих в области политики обсуждений вопрос о том, как творчество и биоразнообразие могут стать взаимовыгодным механизмом поощрения устойчивого развития и экономического восстановления.
Больше примеров...
Созидательный (примеров 29)
The creative spirit of that period affected the start of OMK. Созидательный дух времени отразился на старте ОМК.
The individual has been reaffirmed as the creative source of economic progress, political expression and artistic and intellectual achievement. Утвердился такой взгляд на человека, когда он рассматривается как созидательный источник экономического прогресса, политического волеизъявления и художественных и интеллектуальных достижений.
I am sure that we have not yet fully mobilized the creative potential of the United Nations. Уверен в том, что мы не до конца задействовали созидательный потенциал Организации Объединенных Наций.
The IFF constitutes a creative mechanism that could effectively address the urgent vital need for raising resources to the combat against poverty and hunger. МФС представляет собой созидательный механизм, который мог бы эффективно удовлетворять срочные жизненно необходимые потребности в мобилизации ресурсов для борьбы с нищетой и голодом.
The belief in creative potential of the nation forces us to build this strategy simultaneously both in key positions, and on flanks, not missing anything - neither big nor small, neither main nor minor, neither long nor momentary demanding decision now and today. Вера в созидательный потенциал нации заставляет нас выстраивать эту стратегию одновременно и на ключевых позициях, и на флангах, не упуская ничего - ни большого, ни малого, ни главного, ни второстепенного, ни долгосрочного, ни сиюминутного, требующего решения сейчас и сегодня.
Больше примеров...
Новаторские (примеров 93)
We welcome consideration of these proposals as well as additional innovative and creative ideas to improve the financial situation of the United Nations. Мы с удовлетворением отмечаем рассмотрение этих предложений, равно как и новые творческие и новаторские идеи, направленные на улучшение финансового положения Организации Объединенных Наций.
The use of international capacity should be a last resort, to encourage creative ways of working with fledgling national capacities, whether State or private sector. Необходимо поощрять новаторские пути задействования национального потенциала, формирующегося в государственном или частном секторе, а международный потенциал следует использовать лишь в крайнем случае.
My Special Adviser also conducted seminars with each leader and his team, during which the United Nations discussed with the parties creative ways in which the particularly difficult issues might be addressed in a manner different from the one they had in mind. Мой Специальный советник провел также семинары с каждым лидером и его командой, на которых представитель Организации Объединенных Наций обсудил со сторонами новаторские пути решения наиболее трудных проблем, отличающиеся от тех путей, которые имела в виду каждая из сторон.
My Representative in Nepal and other senior officials have consistently encouraged consensus and dialogue between the parties, recommending the establishment of a more formal dialogue mechanism to streamline negotiations and find creative solutions to overcome the current impasse. Мой Представитель в Непале и другие ответственные лица последовательно поощряли достижение консенсуса и ведение диалога между сторонами и рекомендовали создать более официальный механизм диалога, чтобы придать переговорам более целенаправленный характер и найти новаторские решения по выходу из нынешнего тупика.
The project developed innovative and creative forms of educational work in the Roma community, with special emphasis on pre-school education. В рамках этого проекта были разработаны новаторские и творческие подходы к проведению среди цыган просветительской работы и особое внимание уделялось их дошкольному образованию.
Больше примеров...
Новаторских (примеров 94)
Enhancing the human capital through the promotion of a creative, innovative, skilled and competent human resource base повышения качества человеческого капитала посредством создания базы творческих, новаторских, профессиональных и компетентных людских ресурсов;
What can be done at the local level, and is the privatisation of the energy sector positive for creative and innovative solutions? Что можно было бы сделать на местном уровне и оказывает ли приватизация сектора энергетики позитивное воздействие на процесс нахождения творческих и новаторских решений?
Finally, our Government is continuously searching for innovative and creative approaches aimed at addressing the problems facing our children and building on the progress we have already made. И последнее: наше правительство постоянно занимается поиском новаторских и творческих подходов к решению проблем, с которыми сталкиваются наши дети, и работает над закреплением уже достигнутых нами успехов.
Indeed, the Council's members and - with respect to an open debate on conflicts in Africa - the States Members of the United Nations have demonstrated outstanding creative insight in offering fresh and innovative solutions and strategies. В самом деле, и члены Совета, и другие государства-члены Организации Объединенных Наций - по крайней мере, в том, что касается открытых обсуждений конфликтов в Африке, - по-прежнему демонстрируют выдающуюся созидательную прозорливость в предложении свежих и новаторских решений и стратегий.
She agreed with the independent expert that the urgency of the existing challenges must be recognized, that the vital importance of the treaty regime as a whole must be reaffirmed and that the quest for creative and effective solutions must be pursued with energy and commitment. Австралия, как и г-н Олстон, убеждена в необходимости признать неотложность поставленных проблем, вновь подтвердить ключевую важность всей системы контроля за осуществлением вышеуказанных документов и энергично осуществлять поиск эффективных и новаторских решений в этой области.
Больше примеров...
Креатив (примеров 22)
The creative ideas for the two campaigns of the Belarusian mobile operator were developed in Sahar. Креатив для двух кампаний белорусского мобильного оператора разработан в Sahar.
All the creative people - our R&D, marketing, in-house ad staff - that's all done here in Jersey. ЛОРЕЛ АТЛЕТИК ШУЗ ИСТ-БЕРГЕН, НЬЮ-ДЖЕРСИ ЧЕРВЕРГ, 23 СЕНТЯБРЯ Весь креатив, разработки, маркетинг, реклама...
The visitors of website had a chance to rate 12 works, which became winners in the «Creative Work of the Month» nomination throughout the year. На суд гостей сайта было представлено 12 работ, которые становились в течение года победителями в номинациях «Креатив месяца».
A visionary creative director Robert Sosin told why he chose this song: ... For the South Park campaign of 2014, we wanted a clear simple message to get people to tune in and a visual theme that could unite creative across many platforms. Креативный директор Роберт Сосин рассказал, почему он выбрал эту песню: «... Для кампании South Park в 2014 году нам хотелось чёткое простенькое сообщение, чтобы заставить людей говорить об этом и визуальную тему, которая могла бы объединить креатив во многих платформах.
We're always working with a range of creative structures, from large international networks to small creative we're looking for are IDEAS. Создатели этой инновационной платформы прекрасно знают как раскрыть возможности интернета и верят в безграничный креатив и вдохновение людей по всему миру.
Больше примеров...
Конструктивные (примеров 28)
Even when financial constraints have impeded full-fledged options, States have found creative solutions. Даже в случае когда финансовые трудности препятствовали принятию мер в полном объеме, государствам удавалось находить конструктивные решения.
Early participation will help to generate more creative solutions that are likely to meet a wider range of objectives. Участие на ранних этапах работы позволит разработать более конструктивные решения, способные обеспечить решение большего круга задач.
They were of the opinion that the report should make creative suggestions on ways to enhance substantive dialogue between Member States and non-governmental organizations, through informal dialogues, panels and so on. По их мнению, в докладе следует представить конструктивные предложения о путях укрепления диалога по вопросам существа между государствами-членами и неправительственными организациями при помощи неофициальных дискуссий, групп и т.д.
It was felt that UNCTAD should propose solutions to foreign debt management issues, given their impact on development, on poverty and inequality, and should find creative solutions to exit from the economic crisis. Было высказано мнение о том, что ЮНКТАД должна предложить пути решения проблем управления внешней задолженностью с учетом их влияния на процесс развития и масштабы нищеты и неравенства и выработать конструктивные подходы к процессу выхода из экономического кризиса.
Thus, we need to be clear-sighted, creative and realistic and make innovative, broad-ranging and constructive proposals that can be translated into concrete actions taken solely in the interests of all our peoples and all our nations, which make up the family that we call humankind. Таким образом, мы должны выработать четкое видение, творческий и реалистичный подход и сформулировать новаторские, широкомасштабные и конструктивные предложения, которые могли бы привести к конкретным действиям исключительно в интересах всех наших народов и всех наших стран, входящих в семью, которую мы называем человечеством.
Больше примеров...
Нетрадиционные (примеров 25)
The United Nations Office on Drugs and Crime should explore creative funding mechanisms such as contributions from the private sector and cost-sharing arrangements for contracting technical experts to the Centre for International Crime Prevention. Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности следует опробовать нетрадиционные механизмы финансирования, например, получение взносов от частного сектора и заключение соглашений о совместном финансировании в целях привлечения технических экспертов для Центра по международному предупреждению преступности.
As a result some have called for new creative public-private partnerships in the provision of water services. В результате некоторые из них обратились с призывом налаживать новые, нетрадиционные партнерские отношения между государственным и частным сектором в деле обеспечения водоснабжения.
The Fifth Meeting of HONLEA Europe recommended that Governments would consider a range of creative and innovative initiatives to overcome the perception that the abuse of Ecstasy and other so-called recreational drugs were attractive and safe. Пятое совещание ХОНЛЕА стран Европы рекомендовало правительствам разработать различные творческие и нетрадиционные инициативы, с тем чтобы изменить сложившееся представление о том, что злоупотребление "экстази" и другими так называемыми "развлекательными наркотиками" является привлекательным и безопасным.
Although small, the SVF is crucial in enabling UNV to initiate, as a partner in development, creative, pioneering activities in the field and to demonstrate the role that volunteerism and volunteers can play in social development. Хотя доля ресурсов СФДВ невелика, они имеют чрезвычайно важное значение, поскольку дают возможность ДООН в качестве одного из партнеров по развитию инициировать новаторские, нетрадиционные мероприятия на местах и показывать, что добровольцы и их движение могут играть полезную роль в социальном развитии.
Meeting the high expectations would require unique and creative approaches, particularly within the challenge of limited resources, both human and financial. Для того чтобы успешно справиться с поставленными серьезными задачами, потребуется применять нетрадиционные, творческие подходы, особенно в условиях серьезного дефицита ресурсов - как людских, так и финансовых.
Больше примеров...
Художественного (примеров 58)
At this time, the focus is on the use of the creative arts to meet the mental health needs of В настоящее время внимание уделяется использованию художественного творчества для укрепления психического здоровья в социальных группах повышенного риска.
Guyana participates in and was the originator of the Caribbean Festival of Creative Arts (CARIFESTA) in 1973. Гайана является участником Карибского фестиваля художественного творчества (КАРИФЕСТА), явившись в 1973 году одним из инициаторов его проведения.
Article 39 provides that citizens enjoy artistic, scientific and technical creative freedom. Граждане Туркменистана имеют право на свободу художественного, научного и технического творчества.
Regarding the realization that we would have done better and also the artistic creative impulse is not high quality, but also tell the media dell'artisticità rovatese is comparable to a paracarro. В связи с осознанием того, что мы бы сделали лучше, а также художественного творческого импульса не является высокое качество, но и dicamo, что в среднем dell'artisticità rovatese сопоставимо с paracarro.
Every year, the National Children's and Young People's Creative Arts Centre organizes specialized State-wide summer camps to teach leadership skills. Ежегодно учреждение образования "Национальный центр художественного творчества детей и молодежи" выступает организатором республиканского профильного лагеря "Лидер".
Больше примеров...
Изобретательными (примеров 15)
You people need to get more creative with these simulations. Вам, народ, надо быть более изобретательными в этих ваших симуляциях.
And if we are creative, we can achieve results. Если мы будем изобретательными, мы сможем добиться результатов.
The Monitoring Group has observed a detectable shift in the pattern of financing of arms embargo violations, involving creative methods of transferring value across international borders. Группа контроля отметила заметный сдвиг в системе финансирования действий, представляющих собой нарушения эмбарго на поставки оружия, сопряженный с изобретательными методами перемещения ценностей через международные границы.
Drug dealers have gotten so creative. Наркоторговцы стали такими изобретательными.
It is therefore up to us to come up with a highly creative response. И поэтому мы должны быть очень изобретательными в наших ответных действиях.
Больше примеров...
Изобретательность (примеров 23)
But we need to be imaginative and creative at the same time in order to let go the now proven counterproductive notion of linkage, without ignoring the different priorities of the various member States of the CD. Но нам и нужно проявить воображение и в то же время изобретательность, чтобы размыть контрпродуктивную, как уже оказалось, концепцию увязок, не пренебрегая разными приоритетами различных государств - членов КР.
We must be very creative in establishing new procedures for decision-making in the General Assembly without inconsistencies with the United Nations Charter, which already has provisions on decision-making in the General Assembly. Мы должны проявить исключительную изобретательность в разработке новых процедур принятия решений в Генеральной Ассамблее, не вступая при этом в противоречие с Уставом Организации Объединенных Наций, в котором уже есть положения о процедуре принятия решений в Генеральной Ассамблее.
But here's the thing, for me, garbage is just a chance to play, to be creative and build things to amuse myself. Но вот в чём дело: для меня мусор - приглашение поиграть, проявить изобретательность и создать что-то себе на потеху.
The Department and UNESCO had been creative and enterprising in using the funds available to them. Департамент и ЮНЕСКО проявляли творческий подход и изобретательность в освоении предоставляемых им финансовых средств.
Adding new countries to its agenda was crucial to strengthening the role of the Commission, which must be imaginative and creative in evaluating approaches and situations when presented with requests for assistance from countries emerging from conflict. Включение новых стран в повестку дня имеет важное значение для усиления роли Комиссии, которая, получая от стран просьбы об оказании помощи в период после завершения конфликтов, должна проявлять изобретательность и творческий подход при оценке направлений будущей работы и ситуаций.
Больше примеров...
Изобретательно (примеров 11)
Such organizations have made creative use of legal conventions, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to promote their demands for recognition for their work, fairer returns to their labour and access to social security. Эти организации достаточно изобретательно используют правовые конвенции, включая Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, для выполнения своих требований в отношении признания их деятельности, более справедливой оплаты труда и обеспечения доступа к системе социального обеспечения.
Well, it's creative. Ну, это изобретательно.
WFP's transport and logistics staff were creative and hardworking. Сотрудники НПО, которые отвечали за транспортировку и материально-технические вопросы, действовали изобретательно и добросовестно.
And get pretty creative with it, too, apparently. И довольно изобретательно, видимо.
But my head unwraps around what appears limitless, man's creative violence. Но моя голова занята другим, тем, что время не ограничивает, тому, как изобретательно зло.
Больше примеров...
Creative (примеров 228)
If this file is eligible for relicensing, it may also be used under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 license. Если этот файл пригоден для перелицензирования, он также может быть использован на условиях лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0.
Head over to the ALSA Soundcard Matrix page and select Creative Labs from the list. Зайдём на страницу с таблицой звуковых карт ALSA и выберем Creative Labs из списка.
On 15 January 2008, Lessig announced on his blog that his publishers agreed to license the book under a Creative Commons Attribution-Noncommercial license, and the book in PDF format can be downloaded freely. 15 января 2008 года Лессиг объявил в своем блоге, что его издатели согласилась лицензировать книгу под лицензией Creative Commons Attribution-Noncommercial, и книга в формате PDF стала доступна в сети интернет.
ALP received favorable mention in the March/April 2005 issue of Creative Screenwriting magazine, the February 2006 issue of Stuff magazine, and the April 2010 issue of Comics Buyer's Guide magazine. ALP также получил положительные отзывы в мартовском и апрельском выпусках журнала Creative Screenwriting в 2005 году, февральском выпуске Stuff в 2006 году и в апрельском выпуске Comic Buyer's Guide в 2010 году.
Creative Commons has been described as being at the forefront of the copyleft movement, which seeks to support the building of a richer public domain by providing an alternative to the automatic "all rights reserved" copyright, and has been dubbed "some rights reserved". Creative Commons была описана как организация, находящаяся на переднем крае копилефт-движения, которое стремится поддержать создание более богатого общественного достояния, предоставляя альтернативу автоматическому авторскому праву по принципу «все права сохранены», получившую название «некоторые права сохранены».
Больше примеров...