Английский - русский
Перевод слова Creative

Перевод creative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Творческий (примеров 648)
The Chairman of AC. noted that the informal group would need a creative approach to develop the generic provisions of the OBD regulation. Председатель АС.З отметил, что для разработки общих положений правил по БДС неофициальной группе необходимо будет использовать творческий подход.
However, the way he expressed it demonstrates the ability to express and exploit a creative resource. Однако то, как он выражался, демонстрирует способность выражать и использовать творческий ресурс.
We thank the team of "Planet Plus" company for its high professional level of performance, timely fulfillment and creative work. Благодарим коллектив компании «Планета Плюс» за высокий профессиональный уровень, оперативность и творческий подход в исполнении заданий.
Crime fiction author Anton Prachenko is experiencing a creative crisis. Автор бульварных детективов Антон Праченко переживает творческий кризис.
It is important to defend the creative capacity of indigenous peoples, which takes multiple intangible and tangible forms and regenerates itself through contemporary invention, thus making an outstanding contribution to the common heritage of humanity. Необходимо защищать творческий потенциал коренных народов, который принимает разнообразные осязаемые и неосязаемые формы, и реализуется посредством современных изобретений, внося тем самым выдающийся вклад в общее наследие человечества.
Больше примеров...
Креативный (примеров 119)
The game's creative director is Paul B. Robinson, a military veteran who also has a 20-year career in game development. Креативный директор - Павел Б. Робинсон, ветеран военной службы, также имеющий 20-летнюю карьеру в разработке видеоигр.
Dre was the business mind, and Lukas was the creative force, but they shared a common goal: Дре - это деловой ум, а Лукас креативный движок, но у них была одна цель:
Ilya Kurylev - Creative Director at Flexis Games and an experienced game designer. Илья Курылёв - Креативный директор Flexis Games и дизайнер игр со стажем.
In 2007, DICE creative director Ben Cousins told GamesIndustry.biz that the studio was looking to create "something fresh and interesting", anticipating a need to diversify away from the successful Battlefield franchise the studio was known for. В 2007 году креативный директор DICE Бен Кузинс рассказал сайту GameIndustry.biz, что студия собирается создать «Что-нибудь свежее и интересное», ощущая необходимость диверсифицироваться от успешной серии Battlefield, благодаря которой студия была известна.
Ilya Kurylev - the Gamedesigner, the Creative Director of starquake.ru, the chair of the meeting. Илья Курылев - Гейм-дизайнер, Креативный директор Starquake.ru, ведущий данного круглого стола.
Больше примеров...
Творчество (примеров 104)
Selin's creative work is characterized by a proper standard language, an original view and humour. Творчество Селина отличается хорошим литературным языком, оригинальным взглядом и юмором.
The children are encouraged to pursue activities of their choice like creative arts, performing arts, environment, astronomy, photography, integrated activities, physical activities, science related activities etc. Детей поощряют заниматься по своему выбору такими видами деятельности, как детское творчество, исполнительское искусство, охрана окружающей среды, астрономия, фотография, комплексные мероприятия, физкультура, научная деятельность и т. д.
The National Advisory Committee on Creative and Cultural Education has pointed to culture and creativity as general functions of education, emphasizing that education was undermined by the rationale, structure and prescriptive nature of the curriculum. Национальный консультативный комитет по творческому и культурному образованию отметил культуру и творчество как основные функции образования, подчеркнув, что рациональность, структурированность и директивный характер школьной программы подрывают образование.
The State offers every assistance for the advancement of science and the arts and also encourages scientific, technical, creative and artistic inventions and protects the fruits thereof. Государство делает все возможное, чтобы содействовать развитию науки и искусства, поощряя научно-техническое и художественное творчество и изобретательство и обеспечивая охрану результатов такой деятельности .
Competition categories include architecture and design, information technology, labour-saving innovations and engineering solutions, decorative and applied art, creative writing and social commentary. В конкурсе принимает участие молодежь от 15 до 25 лет по направлениям: архитектура и дизайн; информационные технологии, рационализаторские предложения и технические разработки; традиционное и декоративно-прикладное искусство; литературное творчество и публицистика.
Больше примеров...
Созидательный (примеров 29)
The individual has been reaffirmed as the creative source of economic progress, political expression and artistic and intellectual achievement. Утвердился такой взгляд на человека, когда он рассматривается как созидательный источник экономического прогресса, политического волеизъявления и художественных и интеллектуальных достижений.
Any chance you could turn this creative brilliance towards my patient's liver? Есть шанс, что ты направишь этот блестящий, созидательный ум к печени моей пациентки?
The same creative approach has been taken in crafting UNAMSIL's exit strategy and in establishing the United Nations Integrated Office in Sierra Leone with a comprehensive peacebuilding mandate. Такой же созидательный подход был избран и по отношению к разработке стратегии выхода МООНСЛ, равно как и к учреждению Объединенного представительства Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, наделенного всеобъемлющим мандатом в области миростроительства.
The IFF constitutes a creative mechanism that could effectively address the urgent vital need for raising resources to the combat against poverty and hunger. МФС представляет собой созидательный механизм, который мог бы эффективно удовлетворять срочные жизненно необходимые потребности в мобилизации ресурсов для борьбы с нищетой и голодом.
The belief in creative potential of the nation forces us to build this strategy simultaneously both in key positions, and on flanks, not missing anything - neither big nor small, neither main nor minor, neither long nor momentary demanding decision now and today. Вера в созидательный потенциал нации заставляет нас выстраивать эту стратегию одновременно и на ключевых позициях, и на флангах, не упуская ничего - ни большого, ни малого, ни главного, ни второстепенного, ни долгосрочного, ни сиюминутного, требующего решения сейчас и сегодня.
Больше примеров...
Новаторские (примеров 93)
The independent expert encouraged them in their work and urged them to seek resources in creative ways. Независимый эксперт приветствовал их работу и настоятельно призвал их изыскивать ресурсы, используя для этого новаторские подходы.
My Special Adviser also conducted seminars with each leader and his team, during which the United Nations discussed with the parties creative ways in which the particularly difficult issues might be addressed in a manner different from the one they had in mind. Мой Специальный советник провел также семинары с каждым лидером и его командой, на которых представитель Организации Объединенных Наций обсудил со сторонами новаторские пути решения наиболее трудных проблем, отличающиеся от тех путей, которые имела в виду каждая из сторон.
Mr. Türk acknowledged that the United Nations must find innovative and creative ways of learning from civil society organizations. Г-н Тюрк признал, что Организация Объединенных Наций должна изыскивать новаторские, творческие пути ознакомления с опытом организаций гражданского общества.
The international community might need to find creative ways to resolve the difficulties inherent to decolonization, paying closer attention to the economic and social needs and interests of the peoples concerned. У международного сообщества может возникнуть необходимость найти гибкие и новаторские пути устранения присущих процессу деколонизации трудностей при уделении более пристального внимания экономическим и социальным потребностям и интересам соответствующих народов.
It behoves the Council also to look for more creative ways of actively engaging and involving in its work the wider membership of the United Nations, the non-members, which are expected to comply with its binding resolutions and decisions, including the generic legislation of the Council. Совету надлежит также искать более новаторские пути для обеспечения активного участия и вовлечения в свою работу более широкого круга членов Организации Объединенных Наций, тех, кто не является членами, но, как ожидается, будут соблюдать обязательные резолюции Совета и его решения, включая общее законодательство Совета.
Больше примеров...
Новаторских (примеров 94)
UNIFEM was able to extend the scope of its activities through a variety of creative and cost-effective mechanisms. ЮНИФЕМ смог расширить сферу охвата своей деятельности при помощи ряда новаторских и низкозатратных механизмов.
Income generating activities for youth through microfinance and small enterprise training need to be promoted, as well as youth cooperatives that foster and support creative and innovative ideas. Следует вовлекать молодежь в деятельность, приносящую доход, посредством микрофинансирования и подготовки по вопросам управления малыми предприятиями; необходимо также содействовать созданию молодежных кооперативов, поощряющих и поддерживающих реализацию новаторских и творческих идей.
The project will serve not only to develop innovative and creative approaches to safeguarding and promoting heritage and to culturally sensitive development projects but also as a powerful tool for enhancing dialogue and reconciliation in the region of South-East Europe. Проект не только будет способствовать развитию новаторских и творческих подходов к сохранению и пропаганде наследия и проектов развития, восприимчивых к культуре, но и послужит мощным инструментом укрепления диалога и примирения в странах Юго-Восточной Европы.
The Department of Public Information, committed to achieving the greatest public impact, continues to tell the United Nations story by strategically communicating the work and purposes of the United Nations through innovative and creative means. Департамент общественной информации, ставя перед собой цель обеспечивать максимальное воздействие на общественное мнение, продолжает распространять информацию об Организации Объединенных Наций, освещая в стратегическом ключе работу и цели Организации Объединенных Наций с помощью новаторских и творческих средств.
In its continuous search for innovative development solutions, the Special Unit organized a number of South-South policy dialogue forums relating to remittances, the creative economy and technology transfer. В рамках своего постоянного поиска новаторских решений в интересах развития Специальная группа организовала ряд форумов для политического диалога по линии Юг-Юг по вопросам денежных переводов, культурно-развлекательной индустрии и передачи технологий.
Больше примеров...
Креатив (примеров 22)
I spent my time being creative. Я тратил все время на креатив.
It is his desire to create new things and implement effective creative ideas that brought him to Flexi. Именно стремление создавать новое и желание внедрять эффективный креатив привели его во «Flexi».
The desire to find new ways and opportunities spurs the creative thought. Из поиска новых путей и возможностей рождается креатив.
All the creative people - our R&D, marketing, in-house ad staff - that's all done here in Jersey. ЛОРЕЛ АТЛЕТИК ШУЗ ИСТ-БЕРГЕН, НЬЮ-ДЖЕРСИ ЧЕРВЕРГ, 23 СЕНТЯБРЯ Весь креатив, разработки, маркетинг, реклама...
The visitors of website had a chance to rate 12 works, which became winners in the «Creative Work of the Month» nomination throughout the year. На суд гостей сайта было представлено 12 работ, которые становились в течение года победителями в номинациях «Креатив месяца».
Больше примеров...
Конструктивные (примеров 28)
They will continue to demand the international community's attention and challenge societies to find creative ways of dealing with it. Они будут по-прежнему требовать к себе внимания международного сообщества и заставлять страны изыскивать конструктивные пути их преодоления.
Where important knowledge is privatized, government may wish to purchase or engage in creative partnerships that makes private knowledge more readily available to society. Если важные знания приватизированы, правительство может выразить желание приобрести их или наладить конструктивные партнерские отношения, с тем чтобы сделать частные знания более доступными для общества.
The following section seeks to highlight ways in which the United Nations is using its existing instruments, honing new ones and working with key actors in new and creative partnerships to make a difference on the ground through diplomacy. В разделах ниже делается попытка показать, как в настоящее время Организация Объединенных Наций использует свои существующие инструменты, вырабатывает новые и создает совместно с основными участниками новые конструктивные партнерства с целью улучшения положения на местах посредством дипломатии.
Mindful of the necessity to avoid a political impasse, it is essential that we all approach the process we are engaged in in a positive manner and continue to actively explore creative and constructive ideas on how to meet the various concerns involved. Учитывая необходимость предотвращения политических тупиков, всем нам следует подходить к осуществлению процесса, в котором мы принимаем участие, с позитивной точки зрения и по-прежнему активно изучать творческие и конструктивные идеи, которые позволят лучше учитывать различные интересы, затрагиваемые в этой связи.
China calls upon all parties concerned to pursue responsible, constructive and comprehensive diplomatic efforts to strengthen dialogue and communication, build confidence and remove mistrust, demonstrate full flexibility and seek creative ways to resume negotiations, so as to achieve a long-term, comprehensive and appropriate agreement. Китай призывает все заинтересованные стороны продолжать предпринимать ответственные, конструктивные и всеобъемлющие дипломатические усилия по активизации диалога и обмена мнениями, укреплять доверие и устранять причины недоверия, демонстрировать полную гибкость и вести поиск творческих путей для возобновления переговоров в целях обеспечения долговременного, всеобщего и надлежащего урегулирования.
Больше примеров...
Нетрадиционные (примеров 25)
Governments need to find creative ways to harness private capital markets. Правительства должны изыскивать нетрадиционные пути мобилизации ресурсов рынков частного капитала.
Creative solutions must be found for those shortfalls, and they must be found quickly. Необходимо искать нетрадиционные пути устранения этих недостатков, и весьма оперативно.
The Organization must find creative ways of alleviating the hardships that prevail in such areas and of providing staff members with access to basic necessities and safe goods. Организации следует найти нетрадиционные пути облегчения тягот службы в таких местах и предоставления сотрудникам возможностей удовлетворения их элементарных потребностей и доступа к товарам, не представляющим риска для их здоровья.
Although small, the SVF is crucial in enabling UNV to initiate, as a partner in development, creative, pioneering activities in the field and to demonstrate the role that volunteerism and volunteers can play in social development. Хотя доля ресурсов СФДВ невелика, они имеют чрезвычайно важное значение, поскольку дают возможность ДООН в качестве одного из партнеров по развитию инициировать новаторские, нетрадиционные мероприятия на местах и показывать, что добровольцы и их движение могут играть полезную роль в социальном развитии.
David Bornstein has even used the term "social innovator" interchangeably with social entrepreneur, due to the creative, non-traditional strategies that many social entrepreneurs use. Специалист в области социального предпринимательства Дэвид Борнштейн даже использует термин «социальный новатор» в качестве синонима «социального предпринимателя», поскольку многие из них, в самом деле, применяют в своей деятельности разнообразные творческие, нетрадиционные стратегии.
Больше примеров...
Художественного (примеров 58)
The festival of children creative activity "Christmas in Petersburg". Фестиваль детского художественного творчества "Рождество в Петербурге".
Article 39 provides that citizens enjoy artistic, scientific and technical creative freedom. Граждане Туркменистана имеют право на свободу художественного, научного и технического творчества.
The court has held that freedom of artistic and creative expression is a protected constitutional right which can only be restricted in extreme situations involving a clear showing of severe threat to public order or safety. Суд постановил, что свобода художественного творчества является гарантируемым Конституцией правом, которое может ограничиваться лишь в исключительных случаях, связанных с наличием очевидной серьезной угрозы для общественного порядка и безопасности государства.
belonging to national minorities have the right to retain and develop their language, ethnic and cultural originality."Similarly, the Constitution provides that the State recognizes freedom of scientific, artistic and other creative endeavours and protects copyright and patent rights. Аналогичным образом в Конституции предусматривается, что государство признает свободу научного, художественного и иного творчества, а также защищает авторское право и патентное право.
The amendments are intended to guarantee freedom of opinion, freedom of the press and of printing and publishing, media freedoms, the freedom to produce creative works of art and the freedom to participate in technical, cultural and sports activities. Эти изменения также гарантируют свободу выражения мнений, свободу прессы и публикаций, средств массовой информации и литературного, художественного, культурного и спортивного творчества.
Больше примеров...
Изобретательными (примеров 15)
You people need to get more creative with these simulations. Вам, народ, надо быть более изобретательными в этих ваших симуляциях.
We'll just have to get creative. Надо просто быть изобретательными.
We need to dream, we need to be creative, and we all need to have an adventure in order to create miracles in the darkest of times. Нужно мечтать, быть изобретательными, нам всем нужно приключение, чтобы творить чудеса в самые трудные из времён.
We can be astonishingly inventive and creative. Мы можем быть изумительно изобретательными и созидательными.
He stated that ICT helped people to become more creative and innovative and if developing countries wanted to be part of this innovative process, they had to identify and work with a group of innovating players in the private sector. Он указал на то, что ИКТ помогают людям стать более творчески активными и изобретательными, и, если развивающиеся страны хотят стать участниками этого инновационного процесса, они должны сотрудничать и работать вместе с группой изобретательных игроков в частном секторе.
Больше примеров...
Изобретательность (примеров 23)
DANIELLE GOT PREGNANT, AND BREE GOT CREATIVE. Когда забеременела Даниэль, Бри проявила изобретательность.
All development policies should be flexible enough to accommodate the ingenuity and creative power of all individuals. Любая политика в области развития должна быть достаточно гибкой, с тем чтобы она могла учитывать изобретательность и творческие возможности всех людей.
The Department and UNESCO had been creative and enterprising in using the funds available to them. Департамент и ЮНЕСКО проявляли творческий подход и изобретательность в освоении предоставляемых им финансовых средств.
My delegation would like to pay a tribute to all those whose imagination, creative spirit and intelligence led to the drafting of the provisions of the 111 Articles of the Charter. Наша делегация хотела бы воздать должное всем тем, кто проявил изобретательность, творческий подход и интеллект, что позволило разработать положения 111 статей Устава.
Adding new countries to its agenda was crucial to strengthening the role of the Commission, which must be imaginative and creative in evaluating approaches and situations when presented with requests for assistance from countries emerging from conflict. Включение новых стран в повестку дня имеет важное значение для усиления роли Комиссии, которая, получая от стран просьбы об оказании помощи в период после завершения конфликтов, должна проявлять изобретательность и творческий подход при оценке направлений будущей работы и ситуаций.
Больше примеров...
Изобретательно (примеров 11)
I've never seen anyone come up with so many creative ways of saying no to a simple proposition. Никогда не видела, чтобы человек настолько изобретательно сказал "нет" в ответ на простой вопрос.
Such organizations have made creative use of legal conventions, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to promote their demands for recognition for their work, fairer returns to their labour and access to social security. Эти организации достаточно изобретательно используют правовые конвенции, включая Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, для выполнения своих требований в отношении признания их деятельности, более справедливой оплаты труда и обеспечения доступа к системе социального обеспечения.
Got to admit, it's creative, Признаю, это изобретательно.
WFP's transport and logistics staff were creative and hardworking. Сотрудники НПО, которые отвечали за транспортировку и материально-технические вопросы, действовали изобретательно и добросовестно.
And get pretty creative with it, too, apparently. И довольно изобретательно, видимо.
Больше примеров...
Creative (примеров 228)
How many people have heard of creative commons? Как много людей слышали о Creative Commons?
This site is published under creative commons license so if you copy the contents of this blog can not change it and you always quote sources or risk trouble with the law! Этот сайт опубликована под Creative Commons License так что если вы копируете содержимое этого блога не можете его изменить, и вы всегда цитатой источников или риск проблем с законом!
The contents of this site are published under a Creative Commons License. Содержание этого сайта публикуются под лицензии Creative Commons.
We're expressing a thanks to an "eGo Creative Media Solutions" for the professional work. Выражаем благодарность дизайн-студии «eGo Creative Media Solutions» за профессионально проведенную работу.
Medieval II: Total War is a turn-based strategy and real-time tactics video game, the sequel to 2002's Medieval: Total War and the fourth game in the Total War series by Creative Assembly. Medieval II: Total War - компьютерная игра 2006 года, созданная компанией Creative Assembly, продолжение игры 2002 года Medieval: Total War, четвёртая игра в серии Total War.
Больше примеров...