If we are daring, we can be creative. |
Если действовать смело, мы сможем проявить изобретательность. |
The South Pacific has been particularly creative in devising approaches towards decolonization that take full account of local conditions. |
Южнотихоокеанский регион проявлял особую изобретательность в разработке подходов к деколонизации, в полной мере учитывающих местные условия. |
The Council must be more creative and seek tools that promote inclusiveness, transparency and interaction. |
Совет должен проявлять большую изобретательность и искать такие инструменты, которые будут способствовать обеспечению всеохватности, транспарентности и взаимодействию. |
We must be diligent and creative in giving women a role in peace processes. |
Нам надлежит проявить усердие и изобретательность в наделении женщин той или иной ролью в мирных процессах. |
Countries are becoming more creative in their census designs and developing new census methods. |
Страны проявляют все большую изобретательность при планировании своих переписей населения и разработке новых методов переписи. |
You've got to get creative, lie, cheat. |
Нужно проявлять изобретательность, лгать, жульничать. |
Now, it's time to get creative and look beyond Oxford and Cambridge. |
Пора проявить изобретательность, и поискать за пределами Оксфорда и Кембриджа. |
But we need to be imaginative and creative at the same time in order to let go the now proven counterproductive notion of linkage, without ignoring the different priorities of the various member States of the CD. |
Но нам и нужно проявить воображение и в то же время изобретательность, чтобы размыть контрпродуктивную, как уже оказалось, концепцию увязок, не пренебрегая разными приоритетами различных государств - членов КР. |
We must be very creative in establishing new procedures for decision-making in the General Assembly without inconsistencies with the United Nations Charter, which already has provisions on decision-making in the General Assembly. |
Мы должны проявить исключительную изобретательность в разработке новых процедур принятия решений в Генеральной Ассамблее, не вступая при этом в противоречие с Уставом Организации Объединенных Наций, в котором уже есть положения о процедуре принятия решений в Генеральной Ассамблее. |
DANIELLE GOT PREGNANT, AND BREE GOT CREATIVE. |
Когда забеременела Даниэль, Бри проявила изобретательность. |
But here's the thing, for me, garbage is just a chance to play, to be creative and build things to amuse myself. |
Но вот в чём дело: для меня мусор - приглашение поиграть, проявить изобретательность и создать что-то себе на потеху. |
We're judged internally and externally by our convictions and our trial wins, so prosecutors aren't really incentivized to be creative at our case dispositions, or to take risks on people we might not otherwise. |
О нас судят изнутри и вне системы по приговорам и победам в судебных делах, поэтому у прокуроров на самом деле нет инициативы проявлять изобретательность в судебных постановлениях или брать на себя риск с людьми, который мы бы не стали брать. |
All development policies should be flexible enough to accommodate the ingenuity and creative power of all individuals. |
Любая политика в области развития должна быть достаточно гибкой, с тем чтобы она могла учитывать изобретательность и творческие возможности всех людей. |
There could be many ways to achieve this objective and we should all be creative in this regard. |
К достижению этой цели может вести множество путей, и в этом отношении мы все должны проявить изобретательность. |
The Department and UNESCO had been creative and enterprising in using the funds available to them. |
Департамент и ЮНЕСКО проявляли творческий подход и изобретательность в освоении предоставляемых им финансовых средств. |
My delegation would like to pay a tribute to all those whose imagination, creative spirit and intelligence led to the drafting of the provisions of the 111 Articles of the Charter. |
Наша делегация хотела бы воздать должное всем тем, кто проявил изобретательность, творческий подход и интеллект, что позволило разработать положения 111 статей Устава. |
Adding new countries to its agenda was crucial to strengthening the role of the Commission, which must be imaginative and creative in evaluating approaches and situations when presented with requests for assistance from countries emerging from conflict. |
Включение новых стран в повестку дня имеет важное значение для усиления роли Комиссии, которая, получая от стран просьбы об оказании помощи в период после завершения конфликтов, должна проявлять изобретательность и творческий подход при оценке направлений будущей работы и ситуаций. |
Creative ways of meeting the Commission's objectives had to be found if the situation did not improve. |
Если ситуация не улучшится, потребуется проявить изобретательность в поиске средств для достижения целей Комиссии. |
So I had to get a little creative. |
Так что пришлось проявить изобретательность. |
You got to be creative nowadays, cat. |
Нынче в цене изобретательность. |
Get creative when you author video discs with the large variety of easy and fun menu templates in Menu Templates Pack 1. |
Проявите изобретательность при авторинге видеодисков благодаря огромному разнообразию простых и забавных шаблонов меню пакета 1. |
But are we to assume that the same brilliance and creativity and adaptability that got us up to the top of that energy mountain in the first place is somehow mysteriously going to evaporate when we have to design a creative way back down the other side? |
Но я спрошу: а разве та блестящая изобретательность и приспособляемость, которая в своё время подняла нас на вершину пика потребления энергии, вдруг каким-то таинственным образом испарится в тот момент, когда нам надо найти изобретательный способ спуска с пика? |
Well, now, the rules do state that entrants are encouraged to be creative and to use their ingenuity, so we will allow it. |
Сейчас правила утверждают, что участники должны проявлять свою индивидуальность и использовать изобретательность, поэтому мы все так и оставляем. |