| In March 2010, Santa Monica confirmed that they have no creative control over the film. | В марте 2010 года, Яффе подтвердил, что они потеряли творческий контроль над фильмом. |
| Because of this, Minogue stood in to take partial creative control over the project. | Это побудило Миноуг взять частичный творческий контроль над записью диска. |
| And this is Amy Ng, a magazine editor turned illustrator, entrepreneur, teacher and creative director. | А это Эми Нг, редактор журнала, иллюстратор, предприниматель, учитель и творческий директор. |
| By unlocking and nurturing their creative potential, we can create a step change in Africa's future. | Высвобождая и развивая их творческий потенциал, мы можем в значительной мере изменить будущее Африки. |
| Now of course, there's a bunch of effects that this culture of copying has on the creative process. | Безусловно, имеются разнообразные воздействия культуры копирования на творческий процесс. |
| Let me show you: this is a depiction of how the creative process works for most of us. | Это наглядное изображение того, как у большинства из нас выглядит творческий процесс. |
| Carey was given full conceptual and creative control over the project. | Исполнительница получила полный концептуальный и творческий контроль над своими проектами. |
| Greenberg is adamant that her creative skills flourished in spite of, not because of, her condition. | Гринберг была твердо убеждена, что её творческий потенциал процветал, но это не было связано с её состоянием. |
| Daughter Irina Filippova works as a TV presenter (creative pseudonym - Irena Ponaroshku). | Дочь Ирина Владимировна Филиппова работает телеведущей (творческий псевдоним - Ирена Понарошку). |
| We want them to be creative and innovative. | Эти работа имела творческий и исследовательский характер. |
| Halsey expressed to Complex magazine; just my creative color. | Певица говорила в интервью для журнала Complex: «Синий - мой творческий цвет. |
| This happy family and a creative union lasted sixty years. | Этот счастливый семейный и творческий союз продлится шестьдесят лет. |
| I have a creative baggage, too. | У меня есть творческий багаж, тоже. |
| You know, after Hombres Locos, doing El Rancho de mi Corazon feels like a... creative step backward. | Знаешь, после Хомбрес Локос, играть Эль Ранчо де ми Коразон чувствуется так, будто это творческий шаг назад. |
| They provide us with a rare glimpse into the creative world and imagination of these early artists. | Они дают нам редкую возможность заглянуть в творческий мир и воображение ранних художников. |
| It could be a creative asset, such as the rights to a song. | Или творческий актив, например, права на песню. |
| And that my friend, is the creative process. | И это, мой друг, - творческий процесс. |
| Looks like you found a creative approach. | Похоже, вы нашли творческий подход. |
| By unlocking and nurturing their creative potential, we can create a step change in Africa's future. | Высвобождая и развивая их творческий потенциал, мы можем в значительной мере изменить будущее Африки. |
| And this is Amy Ng, a magazine editor turned illustrator, entrepreneur, teacher and creative director. | А это Эми Нг, редактор журнала, иллюстратор, предприниматель, учитель и творческий директор. |
| Howard is a brilliant, creative, charismatic guy who used to be fearless. | Говард - умный, творческий, харизматичный парень. Когда-то он был бесстрашен. |
| More that I'll be a kind of creative gatekeeper. | Я буду своего рода творческий гейткипер. |
| What I do know, doctor, is I'm a creative person. | Я осознаю, доктор, что я творческий человек. |
| I hope that during the fiftieth session creative thinking will make some progress possible in this difficult terrain. | Я надеюсь, что в ходе пятидесятой сессии творческий подход позволит добиться определенного прогресса в этой сложной области. |
| We pay tribute to the Secretary-General for the creative and far-sighted leadership he has continued to render to the Organization. | Мы воздаем должное Генеральному секретарю за проявленный им творческий и дальновидный подход к руководству нашей Организацией. |