| Didn't you take a course that covered this stuff? | Вам же рассказывали о таких случаях, как мой? |
| It was recognized that even for the same course PBC values were different for each motorcycle. | Было установлено, что даже на одной и той же испытательной трассе значения ПКТ для каждого мотоцикла различаются. |
| Thus, measuring PBC value by a representative vehicle (always same motorcycle, same tyre) is useful for maintaining PBC value of the course. | Таким образом, измерение величины ПКТ с использованием репрезентативного транспортного средства (всегда одних и тех же мотоциклов и шин) является целесообразным для обеспечения постоянства условий измерения ПКТ трассы. |
| At the same time, we want men to be able to freely determine the course of their lives without being constrained by male stereotypes. | В то же время мы хотим, чтобы мужчины имели возможность свободно определять свой жизненный путь, не сталкиваясь с ограничениями мужских стереотипов. |
| At the same time, he emphasized the need to remain vigilant and stay the course as progress was slow. | В то же время он подчеркнул, что необходимо и впредь проявлять бдительность и придерживаться взятого курса, поскольку прогресс в данной области происходит медленно. |
| You need to have done the course I did last summer, interviewing minors, or whatever Adam - says is inadmissible. | Вам нужно пройти тот же курс, который я проходила прошлым летом, как допрашивать малолетних, иначе то, что расскажет Адам будет неприемлемо в суде. |
| If you pursue this course of action, You do so, alone. | Если ты намерен продолжать в том же духе то сделаешь это сам. |
| So what is the secret to a school course in mathematics being conservative? | Так в чём же секрет консервативности школьной программы по математике? |
| Well, what's the course? | Ну, и как же действовать? |
| We're pursuing the same course of action to remove Liam. | У нас та же самая ситуация. |
| And, for the main course... stuffed Wentlian congor snake. | Что же до главного блюда... фаршированная вентлийская конгор-змея. |
| You are no longer the same person, and the course of your life will change as a result. | Вы уже не та, что были раньше, и, конечно же, ваша жизнь от этого изменится. |
| Carry on like that and you just might be repeating your course, dearie. | Но если продолжишь двигаться тем же курсом, останешься на второй год, красотуля. |
| Or course, they would say that. | онечно же, они будут отрицать. |
| On this occasion, we are encouraged by the pledge of the newly elected President to continue on the same course during the sixtieth session of the General Assembly. | В этой связи мы приветствуем обещание избранного Председателя продолжать следовать тому же курсу в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| However, we also recognize that, in any menu, there will be an appetizer before the main course. | Однако мы в то же время признаем, что, как в любом ресторанном меню, перед вторым блюдом будет закуска. |
| To this end, candidates were required to submit a two-page paper in English on the topic of their choice but related to the training course. | Для этого кандидаты должны были представить двухстраничный реферат на английском языке по избранной ими теме, но все же имеющий отношение к учебному курсу. |
| Trainers chosen on the basis of their competence in the subject matter are typically not able to provide the same course in another official language. | Преподаватели, отбираемые на основе уровня их компетентности в конкретной области, как правило, не могут проводить такие же занятия на другом официальном языке. |
| And then there is always the danger of terrorism raising its ugly head and disrupting the normal course of development yet again. | К тому же всегда сохраняется угроза того, что терроризм может вновь показать свой уродливый лик и в очередной раз нарушить нормальный ход событий. |
| According to the Financial Times, immediately after this, Indonesia in its negotiations with the IMF had asked to follow a similar course as Malaysia, but such an option was denied. | Согласно газете "Файненшл таймс", сразу же после этого Индонезия, ведшая переговоры с МВФ, попросила, чтобы ей была предоставлена возможность следовать тем же курсом, что и Малайзия, однако такой вариант был отклонен. |
| 'course Rita doesn't know I'll be recharging | И, к тому же, Рита не в курсе, что я буду "подзаряжаться" |
| Also is the course NC-84D-P "SINUMERIK 810D/840D/840Di programming" is leads. | Так же проводится курс NC-84D-P "Программирование SINUMERIK 810D/840D/840Di". |
| In the same year, he completed a pilot course in the Academic Aeroclub. | В том же году он окончил курсы пилотирования в Академическом аэроклубе. |
| Thus, the pilot can improve the average speed over a course by several percent or achieve longer distances in a given time. | Таким образом, пилот может повысить скорость прохождения маршрута на несколько процентов и пройти большее расстояние за то же самое время. |
| The man's a course i didn't. | Он же психопат, конечно не угрожал. |