Примеры в контексте "Course - Же"

Примеры: Course - Же
He graduated from an accelerated course at the Baku Infantry School in the same year. В этом же году окончил ускоренный курс Бакинского военного пехотного училища.
And the possibility of constructing a third pipeline of the same course is already under discussion. И возможность постройки третьего трубопровода на том же направлении уже обсуждается.
I had a feeling that would be the course. Я склоняюсь к тому же решению.
Think of it as a crash course into your mind, garnering just enough information to answer the only question that matters. Рассматривайте это как катастрофу, конечно же, в вашем уме, получив достаточно информации ответь на единственный вопрос, который имеет значение.
Two men pursue the only reasonable course of action indicated and yet you feel that something else is necessary. Двое мужчин преследуют единственный разумный выход, и все же вы чувствуете, что чего-то не хватает.
You can't live your life on a golf course. Ты же не можешь провести всю жизнь на поле для гольфа.
You got to let fate take its course, or it comes back to haunt you. Ты должна позволить судьбе держать свой курс или же она отомстит тебе.
2.84 During the biennium 1996-1997, the Centre will continue on this course. 2.84 В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов Центр будет продолжать свою деятельность в этом же направлении.
Postgraduate course, Chair of International Law; the same Institute, 1951, Doctor of Law. Аспирантура по кафедре международного права, там же - кандидат юридических наук, 1951 год.
At 1610 hours, it returned over the same course. В 16 ч. 10 м. он возвратился тем же курсом обратно.
Or we can choose a bolder course, conscious of the risks, but determined to surmount them. Или же мы можем пойти по более смелому пути, сознавая опасности, но будучи преисполнены решимости преодолеть их.
The same month a course was given on saving tropical forests by means of the use of non-wood products and services. В том же месяце был проведен курс по спасению тропических лесов посредством использования недревесных продуктов и различных услуг.
If we continue on this course, we'll be forced to start selling off our artistic patrimony simply to survive. Если мы продолжим в том же духе, мы будем вынуждены начать расспродавать наше художественное наследие просто чтобы выжить.
In August, WIPO organized in Gaborone an African introductory course on industrial property in cooperation with the Government of Botswana. В августе этого же года ВОИС организовала в Габороне в сотрудничестве с правительством Ботсваны вводный курс по промышленной собственности для африканских стран.
The freighter was ordered to change course or to drop anchor immediately. Грузовому судну было приказано изменить курс или же немедленно бросить якорь.
I think the most sensible course would be to open informal consultations immediately and perhaps continue the plenary session tomorrow. Я полагаю, что самым разумным было бы сразу же приступить к неофициальным консультациям и, возможно, продолжить пленарное заседание завтра.
However, most schools insist that the subjects studied include a course in English or in communication studies. В то же время большинство школ настаивает на обязательном прохождении курса английского языка или средств коммуникации.
During the same year, one inmate was following a correspondence course. В том же году один из заключенных проходил курс заочного обучения.
Following that course while being prepared to change is an imperative for us all. Поэтому самым важным для нас всех является следование по этому пути и в то же время всегда быть готовыми к изменениям.
At the same time, we must stay the course in other parts of the continent. В то же время мы должны следовать своему курсу в других частях этого континента.
Since then, numerous international humanitarian missions had visited Baghdad and had urged the same course of action. После этого Багдад посетили многочисленные международные гуманитарные миссии, которые настоятельно призвали принять такой же курс действий.
The Committee appreciated UNIFEM's performance in this regard and encouraged UNIFEM to maintain its course. Комитет положительно оценил результаты деятельности ЮНИФЕМ в этой связи и призвал Фонд продолжать работать в том же духе.
The Committee could adopt the same course of action in the current situation. Комитет мог бы принять такой же курс действий и в настоящей ситуации.
In some situations a short course may not cure the infection as well as a long course. В некоторых ситуациях краткосрочный курс не может вылечить инфекцию так же, как длительный курс.
The SEEA training course is ongoing for English-speaking countries in Africa; plans exist to replicate the course in the ECLAC and ESCAP regions in 2015. Этот курс подготовки по вопросам СЭЭУ предлагается для англоговорящих стран в Африке, а в 2015 году планируется организовать такие же курсы в регионах ЭКЛАК и ЭСКАТО.