| I shouldn't have made all those demands about my costume. | Не надо было требовать поменять мне костюм. |
| Why don't you ask that tailor friend of yours, and knock up a nice chicken costume. | Попроси своего друга портного, чтобы сшил тебе костюм цыпленка. |
| See if I can find the ones that stock that blue furry costume. | Если найду, где есть голубой пушистый костюм. |
| My son... Trying on his costume. | Мой сын... костюм примеряет. |
| She credits the greatcoat with helping to fashion the character's masculinity, and argues that Jack's costume creates its own discourse "through which costume drama and Post Heritage cinema's escapism flows". | Она отмечает, что пальто помогает придать персонажу более мужественный вид и убеждена, что костюм Джека ведет свою собственную речь, «сквозь которую струится костюмированный спектакль и эскапизм кинематографа, последовавшего за эпохой наследия (англ.)». |
| ItdidreferenceIndia, but it referenced sort of just costume. | Видна связь с Индией, но это скорее костюм. |
| The smell of an unwashed prisoner would penetrate the costume and give the corporation it represented a bad name. | Запах немытого заключенного мог проникнуть через костюм и представить корпорацию в дурной славе. |
| I do think being a sunburned guy Is a good costume for halloween. | "Обгоревший на солнце" - прекрасный костюм для Хэллоуина. |
| We have a five-year-old at home who still has alterations needed for her Jane Goodall costume. | У нас пятилетняя дочь дома, которой надо доделать костюм Джейн Гудолл. |
| Pym's costume is synthetic stretch fabric composed of unstable molecules and automatically adapts to his shifting sizes. | Костюм Пима состоит из нестабильных молекул, которые автоматически адаптируются к изменениям его размера. |
| Colleen Atwood's great work on the Arrow costume reflects that effort. | И костюм Колин Этвуд в полной мере отражает это стремление». |
| Her Dzungar costume of red silk is now on display in the Livrustkammaren in Stockholm. | Её джунгарский костюм из красного шёлка до сих пор демонстрируется в стокгольмском музее Ливрусткаммарен. |
| A red costume, with that lightning-bolt insignia... signifying his dark power. | Красный костюм с этим изображением разряда молнии... выражает его темную силу. |
| Byrne also designed a new brown-and-tan costume for Wolverine, but retained the distinctive Cockrum cowl. | Бёрн также разработал коричнево-золотой костюм для Росомахи, но сохранил характерный капюшон, введённый Кокрумом. |
| The costume will still fit if you lay off those chocolate chips. | Костюм будет как раз, если перестанешь есть шоколадную крошку. |
| You should've seen Howard sewing his costume all week for the convention. | Видели бы вы Говарда, шившего себе костюм всю неделю. |
| This is my costume for tonight's terrifying trek through our building's haunted past. | Это мой костюм для сегодняшнего ужасающего ночного тура по "Дому с привидениями". |
| The costume with the most applause takes home 200 smackers, so... | Костюм с самой громкой поддержкой получит 200 баксов! Итак... |
| He has to put on a costume to become Spider-Man. | Он должен надеть костюм, чтоб стать Пауком. И именно в этом отношении Супермену нет равных. |
| The most popular and widely recognized Vietnamese national costume is the Áo Dài. | Самый известный в мире и популярный среди населения вьетнамский костюм называется аозай (áo dài). |
| Circus audiences assumed that he was a normal-looking human wearing a devil-like costume. | Зрители, приходившие на его выступления, считали его обычным человеком, переодетым в костюм демона. |
| I remember, I had a cardboard mouse-head costume. | Я помню, у меня был картонный костюм в виде мышиной головы. |
| When a member of Wizard's Frightful Five, Hydro-Man received a costume from Wizard that is made from the same material as the Human Torch's costume. | Когда Гидромен был членом Ужасающей Пятёрки Чародея, он получил от него костюм, сделанный из того же материала, что и костюм Человека-факела. |
| She lied to her mom about her costume... | Она солгала матери про свой костюм... и про туфли от Фабрицио Бьянки. |
| Your costume for Sunday's Fourth of July ball arrived. | Принесли ваш костюм для воскресного бала в честь 4-го июля, сэр. |