Imagine how embarrassed I was that someone had the same costume I had! |
А я так расстроился, увидев, что кто-то уже надел мой костюм! |
Mom! My costume for the science play is all wrong! |
Мне нужен другой костюм для научной постановки! |
Lisa, aren't you going to wear your costume to school? |
Лиза, а ты не собираешься надеть свой маскарадный костюм? |
Dad, did you happen to pick up the kitty costume I reserved for Stella's party? |
Пап, ты забрал тот костюм кошечки, который я попросила отложить для вечеринки у Стеллы? |
Robbie Baldwin appears in two audio logs - the first is a commercial for The New Warriors Reality Show, and the second is as he is getting his new costume, where he goes into detail about who the costume is for, and why. |
Робби Болдуин появляется в двух аудио журналах, где первый - это рекламный ролик для The New Warriors Reality Show, а второй - когда он получает свой новый костюм, где он подробно рассказывает о том, для кого предназначен костюм и почему. |
When I say "design me one last costume befitting the new Dark Fae leader", why do you hear: |
Когда я сказал: "Сшей мне еще один костюм, достойный нового лидера Темных Фэй", почему ты расслышала: |
When my husband put on that costume, he didn't just put on a sleeveless shirt that says "Duff" on it and a cape for some reason, he put on responsibility. |
Когда мой муж надел костюм, он не просто надел футболку без рукавов с надписью Дафф и почему-то с плащом, он принял на себя ответственность. |
Once, I dressed up in a French maid's costume, and Orson pretended to be a stubborn stain, and why is everybody looking at me? |
Как-то раз, я надела костюм французской горничной и Орсон сделал вид, что там были пятна, и почему все смотрят на меня? |
Diego's best friend and a technological genius - the mute Bernardo maintains Zorro's equipment, does online detective work and occasionally wears the costume when Diego and Zorro need to appear together. |
Лучший друг Диего и технологический гений - немой Бернардо поддерживает оборудование Зорро, делает онлайн-детективную работу, а иногда и носит костюм, когда Диего и Зорро должны появляться вместе. |
Admiral Ackbar's full-sized costume from Return of the Jedi was featured in a 200-piece exhibition of Star Wars costumes, props and other memorabilia featured at the Smithsonian Institution called "Star Wars: The Magic of Myth". |
Адмирал Акбар полноразмерный костюм из «возвращения джедая» был показан в 200-х выставка Звездных Войн костюмы, реквизит и другие памятные вещи, размещенные на Смитсоновский Институт под названием «Звездные войны: Магия мифа». |
Garret later donned a bulletproof blue costume (described by Garret as being made of a cellulose material which was "as thin and light as silk but stronger than steel") and temporarily gained superhuman strength and stamina by ingesting the mysterious "Vitamin 2X". |
Позже Гаррет надел пуленепробиваемый синий костюм (описанный Гарретом, как кольчуга, сделанная из целлюлозы - «лёгкой, как шёлк, но прочнее, чем сталь») и временно получал суперсилу и выносливость, принимая таинственный «Витамин 2X». |
His current Arsenal costume, reflecting his angrier stance, is laced with several bludgeoning and cutting weapons, mostly knives and billy clubs, strapped to his limbs and back. |
Его текущий костюм Арсенала, отражающий его более злую позицию, снабжен несколькими оглушающими и режущими орудиями, по большей части ножи и дубинки, пристегнутые к его спине и конечностям. |
Symbols "cult" that have become part of everyday life of ordinary mortals and celebrities (the Levi's 501), have created the phenomena of costume (Nutella) and gained a place in the vocabulary (the Risk). |
Символы "культ", которые стали частью повседневной жизни простых смертных и знаменитостей (Levi's 501), создали явлений костюм (Nutella) и завоевала место в лексике (риска). |
Just then, Alan awakens and his costume transforms into a suit of armor identical to the one he wears in Kingdom Come, and he then tells the assembled heroes that he intends on destroying the world. |
В этот момент Алан просыпается и его костюм преобразуются в доспехи, идентичные тем, что он носит в серии Kingdom Come, а сам Алан сообщает супергероям, что предназначен для разрушения мира. |
Although it was Gaga's third costume change of the evening, the meat dress was immediately described as "most outrageous fashion moment" of the evening. |
Хотя это был третий костюм Гаги, который она носила в тот вечер, мясное платье было сразу же охарактеризовано как «наиболее вопиющий момент моды» вечера. |
On 1 August 2013 it was announced that Wii U owners who downloaded the Rayman Legends Challenges App prior to 28 August 2013 receive an exclusive costume for Rayman. |
С 1 августа 2013 года было объявлено, что владельцы Wii U, которые скачали Rayman Legends Challenges до 28 августа 2013 года, получат эксклюзивный костюм для Рэймана. |
He tells them how to free her (severing the antennae on her mask), gives her a new costume, and uses an insect telepathy helmet (identical to his Earth-616 Ant-Man helmet) to create an illusion of several giant-sized people, scaring the insects away. |
Пим говорит им, как освободить её (отсечь антенны на её маске), даёт ей новый костюм, и использует шлем для телепатии с насекомыми (идентичный его шлему Человека-муравья на Земле 616), чтобы создать иллюзию нескольких людей гигантских размеров, пугая насекомых. |
Is this the costume, Hermine, in which you mean to make me fall in love with you? |
Это и есть тот костюм, Гермина, в котором ты хочешь меня заставить влюбиться в себя? |
No, I know you think you do, but just because you put on a different costume doesn't make it a different trick. |
Нет, я знаю, что ты так думаешь, но то, что ты надеваешь другой костюм, не значит, что это другой трюк. |
I'll design a costume all by myself and give you the surprise of your life. |
Я сама придумаю костюм, и это будет самый большой сюрприз в твоей жизни! |
You're inconsiderate, ugly and I can't believe you have turned up in the same costume as me. |
Ты невоспитанный, уродлив, и я поверить не могу, что ты надел такой же костюм, как мой |
You don't even need a costume, and you can go as loads of people. |
Тебе даже костюм не нужен, ты и так можешь сойти за кучу личностей |
Why would I tag in a guy with a custom-made ewok costume? |
Зачем мне верить парню который сделал себе костюм эвока? |
That's the same costume she wore in Dancourt's play "The 3 Cousins." |
Это - тот же самый костюм, который она надевала в пьесе Данкура "З Кузины." |
Men wear a suit, women either a trouser suit or a costume (ie a jacket and a skirt). |
Мужчины носить костюм, женщины или брюк костюма или костюма (т.е. рубашка и юбка). |