Английский - русский
Перевод слова Costume
Вариант перевода Костюм

Примеры в контексте "Costume - Костюм"

Примеры: Costume - Костюм
And if you were there where you were supposed to be, her costume would've fit, and Yente wouldn't have tripped. И если бы ты была там, где должна была бы быть, ее костюм был бы впору и Йенте не споткнулась бы.
just because I don't wear a costume and splash my face all over the papers... Только потому, что я не ношу костюм... и мое лицо не украшает первые полосы...
No, no, it's... it's nice. It's... it's a very nice cat costume. Нет, нет, он милый, это очень милый кошачий костюм.
I mean, all those comic books, movies, TV shows, you'd think that one eccentric loner would have made himself a costume. Я к тому, что ведь комиксы, фильмы, телепередачи вокруг... Ну хотя бы один неприкаянный чудак должен был сшить себе костюм?
Matty went in his favorite hoodie, but who cared if he didn't wear a costume? А Мэтти надел свою любимую толстовку, но какая разница, есть у него костюм или нет?
He was a high school shop teacher by day, but at night, he put on a costume and patrol the streets. Он был учителем труда в старшей школе днем, но ночью он надевал костюм и патрулировал улицы
The Committee also noted a number of national education initiatives aimed at educating the general public on matters relating to outer space, including the astronaut costume design contest of Malaysia and general seminars, workshops, symposiums and lectures. Комитет отметил также ряд национальных инициатив в области образования, направленных на разъяснение широкой общественности отдельных вопросов, касающихся космического пространства, в том числе проведение конкурса на лучший костюм космонавта в Малайзии, а также общих семинаров, практикумов, симпозиумов и лекций.
One of those little animals just dropped a dirty diaper down the back of Andrew's costume, and now he's in the shower crying, which, as you can imagine, is a huge turn-on. Один из этих маленьких животных только что засунул грязный памперс Эндрю под костюм, и сейчас он рыдает в душе, а значит там, можете представить, сейчас огромный потоп.
Then why don't you put on a costume and come with me, over to Suzanne's party? Ладно, тогда иди одевай костюм и пошли к СюзАн на вечеринку.
Actually, it's like 50% the costume and 50% the way your body looks in it. Вообще-то, костюм это только 50%, остальные 50% это твоё тело.
The clown costume, the ad - sounds like the work of a man who likes to play games, doesn't it? Костюм клоуна, а такж... Похоже это дело рук человека, который любит играть в игры, не так ли?
Think that given the number of folks wearing that costume, we can't prove that it was her in the alley, or anywhere else for that matter. Думаю, что имея несколько людей, одетых в этот костюм, мы не можем доказать, что это она была в переулке, или где-нибудь еще, в этом случае
One sees Karloff as a mummy in this sequence only at the beginning, and his bandages costume with mask Knitter's actually very convincing, so that not only was his portrayal of Frankenstein's monster into an icon, but his version of the mummy. Один видит Карлофф, как мумия в этой последовательности только в самом начале, и его бинты костюм с маской Вязальщица на самом деле очень убедительно, так что не только его образ монстра Франкенштейна в икону, но его версия мумию.
Clapton revealed as well that King Tommen Baratheon's costume was intended to show how heavily his responsibilities weigh on him, as he is weighted down with jeweled finery, with Clapton saying He was a nice boy. Клэптон также раскрыла, что костюм короля Томмена Баратеона был предназначен для того, чтобы показать, как сильно его обязанности взвешены на него, а также его перевешивают украшения с камнями, на что Клэптон сказала: «Он был хорошим мальчиком.
Can I just point out the fact that the costume that she was wearing is not so different from the one that you are asking me to wear? Могу ли просто отметить тот факт что костюм, который был на ней не так уж отличается от того, который ты просил меня одеть?
Okay, we had plans to hand out flyers to see if anyone had any information about the Red Devil, and since Pete already had the costume, we thought it would be a good idea for people to see what he looked like. Ладно, у нас был планы раздавать листовки чтобы увидеть, есть ли у кого-то какая-нибудь информация о Красном Дьяволе, и так как у Пита уже был костюм, мы думали, что это будет хорошая идея, людям увидеть, как он выглядит.
Forgive me, but I thought... well, the costume and the wig, you know? Простите, но я думал... ну, костюм и парик, знаешь?
Why don't you put on the Roxie costume and we'll forage for garbage, and I'll mount you while you nibble trash? Почему-бы тебе не надеть костюм Рокси и мы пороемся в мусоре, и я оседлаю тебя, пока ты грызешь мусор?
So I guess you have the Ben Franklin wig, and the costume, and you figure, "How could I put this to practical use?" Например у тебя есть парик Франклина и костюм... и ты думаешь - Как все это использовать?
That's a clown suit, a costume, man, with a big sign that says: Это костюм клоуна, на нём прямо написано: "арестуйте меня".
People think if they put on a costume, they can just get away with anything they want. Люди думают, что стоит надеть костюм, как им будет сходить с рук всё, что им вздумается
My mom never made it home in time to take me, never got it together to make me a costume. Моей мамы никогда не было дома, чтобы отвести меня Мы никогда не делали мне костюм вместе
Okay, where was the costume located between the time you stole it and it was hung on the gallows, blown up and incinerated? Хорошо, где находился костюм, после того как вы его украли, и до того, как он был повешан на виселице, расстрелен в клочья и испепелен?
She made a Top 10 in the Miss Universe for Best National Costume. Она вошла в Тор 10 на конкурсе Мисс Вселенная в номинации Лучший Национальный Костюм.
She later competed in the 1965 Miss Universe pageant, where she placed Second Runner-up and the recipient of the Best National Costume award. Также участница международного конкурса красоты Мисс Вселенная 1965, где стала 2-й Вице Мисс и получила награду за Лучший национальный костюм.