Английский - русский
Перевод слова Costume

Перевод costume с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Костюм (примеров 1025)
I had spent four days building my costume, and it was legendary. Четыре дня я мастерил костюм, и он получился отпадным.
I had a tailcoat, but I traded it for a Hamlet costume. Был фрак, да я его на костюм Гамлета выменял.
This is my last assistant's costume in your size. У меня как раз остался единственный костюм вашего размера.
He was a high school shop teacher by day, but at night, he put on a costume and patrol the streets. Он был учителем труда в старшей школе днем, но ночью он надевал костюм и патрулировал улицы
Hardy is interested in Spider-Man romantically, but in Ultimate Spider-Man #85, when she sees that he is a 15-year-old boy, she vomits on his costume out of embarrassment. Она влюбляется в Человека-Паука, однако, когда в Nº 85 видит что это всего лишь 15-летний мальчишка, рвёт на его костюм.
Больше примеров...
Костюмированный (примеров 10)
Tell him that you entered him into that costume contest. Скажи ему, что записала его на костюмированный конкурс.
Why isn't Labeaux having a costume ball? За чем Лабо проводит костюмированный бал?
It was a costume thing. Это был костюмированный вечер.
All Hallows Eve Costume Ball. Костюмированный бал в канун Всех Святых.
Lady Eltham's costume ball. Костюмированный бал леди Элтэм.
Больше примеров...
Наряд (примеров 16)
I told the stylist yesterday when we picked up her costume. Вчера, когда мы подбирали ей наряд, я разговаривал со стилистом.
Luke - Her costume doesn't fit. Люк - Ее наряд не подходит ей.
Jerell, we appreciate that you tried to give us an effect on the runway, but it turned into a costume that bordered on cliche. Джерелл, мы оценили попытку создать эффектный наряд, Но у тебя вышел клишированный костюм.
Lady Evelyn attended in the dress of a Lady at the Court of the Empress Maria Theresa, while her husband dressed in sixteenth-century costume. Эвелин был одета в наряд императрицы Марии Терезии, а Виктор - в костюм XVI века.
It's my assassin-snatching costume. Это мой наряд для ловли наемных убийц.
Больше примеров...
Костюмчик (примеров 15)
I say we go down there and show her this little costume. Так что мы сейчас пойдём и покажем ей этот милый костюмчик.
I don't know, good costume though. Я не знаю, хороший костюмчик.
You might want to take off your little deputy costume. Возможно, ты захочешь снять свой костюмчик помощника.
I said, "Suit," not "costume." Я сказал "костюмчик", но не имел в виду маскарадный.
She fits the costume. Ей костюмчик в самый раз.
Больше примеров...
Костюмерной (примеров 6)
I heard it from the costume shop, but I heard it. Я слышал это из костюмерной, но я слышал это.
You leave the stage at 3:30, quickly changing into a policeman's uniform from the costume rail, and speeding back here to play the conscientious constable. Вы покидаете сцену в 15:30, быстро переодеваетесь в полицейскую униформу из костюмерной, и мчитесь сюда играть честного констебля.
In total, the Costume Workshop has over 300 full-time employees. Всего в костюмерной мастерской работает свыше 300 штатных сотрудников.
All Cirque du Soleil costumes are custom-made and the majority are produced from beginning to end at Cirque du Soleil's Costume Workshop. Все костюмы Cirque du Soleil делаются по особому заказу, и большинство от начала до конца изготавливаются в костюмерной мастерской Cirque du Soleil.
These are actually from the costume department of a little show called Law & Order: Вообще-то эта одежда из костюмерной сериала «Закон и порядок:
Больше примеров...
Маскарадный костюм (примеров 8)
Maybe he's here already, he's wearing his costume. Возможно, он уже здесь, просто вырядился в маскарадный костюм.
You know, I don't think this is a costume. Знаешь, я не думаю, что это маскарадный костюм.
Lisa, aren't you going to wear your costume to school? Лиза, а ты не собираешься надеть свой маскарадный костюм?
Researchers conducted a survey for the National Retail Federation in the United States and found that 53.3 percent of consumers planned to buy a costume for Halloween 2005, spending $38.11 on average (up $10 from the year before). Исследование, проведённое Институтом розничной торговли США, показало, что в 2005 году 53,3 процента американцев планировали купить маскарадный костюм на Хэллоуин и намеревались потратить на это в среднем 38 долларов 11 центов.
Be careful with your costume. Смотри, маскарадный костюм не запачкай.
Больше примеров...
Костюмный (примеров 2)
OK, well, if I'm not mistaken, this was a failed attempt to capture a young French girl named Adriana, from Bordeaux, if my art history serves me, who came to Paris to study costume design for the theater. ОК, так вот, если я не ошибаюсь, это было неудачной попыткой запечатлеть молодую французскую девушку по имени Адриана, из Бордо, если "история искусств" меня не подводит, которая приехала в Париж изучать костюмный дизайн театра.
Okay, Costume Committee? Ладно, Костюмный Комитет?
Больше примеров...
Costume (примеров 7)
It is the first track of his album Joe Dassin (Le Costume blanc). Это первый трек на альбоме Joe Dassin (Le Costume blanc).
Eldorado Stock House, in the midst of the most expensive shopping district of Milan this store provides interesting values on brands such as D&G, Moschino, Costume National. Eldorado Stock House, расположенный в самом дорогом торговом квартале Милана, этот магазин предлагает очень выгодные цены на одежду таких марок как D&G, Moschino, Costume National.
The Legion's costuming standards are collected online in the 501st Legion Costume Reference Library (CRL). Стандарты костюмов Легиона собраны в онлайновой базе данных «Библиотека Образцов Костюмов» (англ. Costume Reference Library, сокращённо CRL).
For real machos, there are brutal trench coats from Costume National or Dior Homme. Для настоящих мачо - брутальные тренчи Costume National или Dior Homme.
American Horror Story's Costume Designers Guild Awards nominations and wins: "Winners of the 15th Annual Costume Designers Guild Awards". Победы и номинации «Американской истории ужасов» на премию Гильдии художников по костюмам: Winners of the 15th Annual Costume Designers Guild Awards (неопр.).
Больше примеров...
Маскарад (примеров 5)
I made it a costume affair on your behalf, to make you more comfortable. В твою честь я устроил маскарад, чтобы тебе было спокойней.
Unless, that's a costume and this is my birthday party. Если только это не маскарад в честь моего дня рождения.
Friends of the South, come to a costume ball, April 14, half past 8. Друзья Юга, приглашаем на маскарад 14 апреля.
Darling, could we have a costume ball... just as you used to? Дорогой, давай устроим маскарад, как это было раньше?
What Kent wears, the glasses, the business suit, that's the costume. А то, что он носит - очки, деловой костюм - это маскарад.
Больше примеров...
Бижутерии (примеров 10)
The utility model relates to decorative art and can be used to provide for the biosafety of jewelry and/or metallic costume jewelry. Полезная модель относится к декоративному искусству и может быть использована для обеспечения биологической безопасности ювелирных изделий и/или металлической бижутерии.
In the 1980s Don and his wife formed a successful company that made and sold costume jewellery under the name Monty Don Jewellery. В 1981 Дон с женой организовали фирму по производству и продаже бижутерии - «Monty Don Jewellery».
The invention relates to decorative art and can be used for securing decorative bodies or inlays of various materials in the settings of jewelry and costume jewelry during the fabrication thereof. Изобретение относится к декоративному искусству и может быть использовано для закрепления декоративных тел - вставок из различных материалов, в оправы ювелирных изделий и бижутерии при их изготовлении.
PROTECTIVE AND DECORATIVE COATING FOR JEWELRY AND/OR METALLIC COSTUME JEWELRY ЗАЩИТНО-ДЕКОРАТИВНОЕ ПОКРЫТИЕ ЮВЕЛИРНЫХ ИЗДЕЛИЙ И/ИЛИ МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ БИЖУТЕРИИ
Antimony in small quantities is used as an alloying element in bearings and in tin alloys such as pewter and costume jewellery alloys. В небольших количествах сурьма применяется для легирования металла, используемого при производстве подшипников, а также при изготовлении сплавов на основе олова и материалов для декоративной бижутерии.
Больше примеров...
Платье (примеров 21)
You can't go down in a submarine in that ballet costume. Не можете же вы пойти на подводную лодку в вашем балетном платье.
Sir Charles designed this costume. Сэр Чарльз сделал это платье специально для меня.
It's not a costume, it's a gown. Это не костюм, а платье.
The painting depicts an elderly man in traditional Ottoman religious costume which predates the introduction of the fez and the spread of Western style dress with the Tanzimat reforms in the mid 19th century. На картине изображён пожилой мужчина в традиционном османском религиозном костюме, который предшествовал ношению фески, в традиционном платье Западного стиля времён реформ Танзимата середины 19 века.
Kerrigan's white 1992 free-skating costume resembled a wedding dress with sheer illusion sleeves and a basketweave design on the bodice. Белое платье Керриган, которое она надевала в произвольной программе 1992 года, похоже на свадебное с полной иллюзией в рукавах и плетении ткани на лифе.
Больше примеров...
Одежды (примеров 14)
Ministerial Agreement 759-2005: Revises the substance of Ministerial Agreement 930 on the wearing of indigenous costume in the official and private educational establishments of the Republic. Постановление министерства 759-2005: Новая редакция Постановления министерства 930, касающегося ношения национальной одежды в государственных и частных учебных заведениях Гватемалы.
This comprises 11 resolutions of the Procurator selected and grouped under five headings: racism, spirituality and the indigenous peoples, use of indigenous costume, social organisation, and political participation; В этой подборке содержится одиннадцать постановлений Прокурора по следующим пяти основным темам: расизм, духовная жизнь коренных народов, ношение национальной одежды, социальная организация коренных народов и их участие в политической жизни;
The realistic approach to the series included the costume design for Oliver's vigilante persona, created by Colleen Atwood. Реалистичность подхода к сериалу в том числе касалась разработки одежды для персонажа Оливера Куина, этим занималась костюмер Колин Этвуд.
In 1995, the island's industrial base had been significantly diversified to include a variety of sporting gears, electronic components, paper and concrete products, toys, rum, plastics, cardboard boxes, wearing apparel, costume jewellery, food products and handicrafts. В 1995 году производственная база острова подверглась значительной диверсификации с целью включения производства различного спортивного снаряжения, электронных компонентов, бумажных и бетонных изделий, игрушек, рома, пластика, картонных коробок, одежды, недорогих украшений, продовольственных продуктов и изделий местных промыслов.
Peta Wilson's favourite brand is Italian "Costume National" and her dear place on earth is her sweet home where she can put her head on mother's knees and her grandma will make tea. Любимая марка одежды Петы Уилсон - итальянская «Костюм националь», а любимое место на земле - родной дом, где она может положить голову на колени маме, и где бабушка приготовит чай.
Больше примеров...
Одежда (примеров 11)
But you need to decide whether your costume is worth what it's costing you. Но подумай: так ли важна твоя одежда, как ты об этом говоришь?
Basically, the impression is formed by your movement, costume, behaviour and your voice Мнение о вас складывается из жестикуляций и внешних факторов, таких как ваша одежда и тон голоса.
His costume had the wrong shoes. Его одежда не подходила к обуви.
As a result, Peter's street clothes were redesigned to be close-fitting and contemporary, while still managing to hide his physique (and the costume he wore under his clothes) as Spider-Man. В результате уличная одежда Питера была заменена на обтягивающую и современную, в то же время скрывающую физические данные (и супергеройский костюм под ней).
During a rite, the shaman changes his or her costume several times. При исполнении ритуала одежда шамана меняется несколько раз.
Больше примеров...
Бижутерия (примеров 8)
It was cheap costume jewelry that someone had given her and she didn't want, but I wore it until it broke and fell off my neck. Это была дешевая бижутерия, которую кто-то ей подарил и ей он был не нужен, но я носила его, пока он не сломался и не соскользнул с моей шеи.
Costume jewellery, see, 14000. Бижутерия, видите, всего 14 тысяч.
It's well-crafted costume jewelry. Это прекрасно изготовленная бижутерия.
Just turquoise costume stuff. Там только бижутерия из бирюзы.
Looked like costume jewellery to me. Для меня выглядели как бижутерия.
Больше примеров...
Одежду (примеров 16)
I was just attending to my costume. Я всего лишь приводил в порядок одежду
The complaint was filed under case No. 305-2003 and states that María Olimpia López was refused entry to the club because she was dressed in traditional costume. Дело было зарегистрировано под номером 305-2003; согласно материалам дела, Марии Олимпии Лопес не разрешили войти в дискотеку из-за того, что она была одета в национальную одежду.
She goes through the back into the pavilion where she changes into the costume of a hiker, which she kept in her rucksack. Она заходит через заднюю часть павильона, где переодевается в одежду туристки, которую держала в рюкзаке.
A woman of indigenous origin was denied entry to a business called La Biblioteca in Guatemala City because she was indigenous and wearing indigenous costume. гражданке - представителю коренных народов было отказано в доступе в коммерческое заведение "Ла библиотека" в городе Сьюдад-де-Гватемала на том основании, что она - представитель коренных народов и была одета в национальную одежду.
Galanos gathered some of the most talented craftsmen available in his workrooms; many were trained in Europe or in the costume studios of Hollywood, for whom he continued to design from time to time. Галанос собрал в своих ателье нескольких самых талантливых мастеров, многие из которых обучались в Европе и в студиях Голливуда, одежду для которых он продолжал периодически создавать.
Больше примеров...