They asked me if he'd have a costume. | Воитель говорит, что оставит себе костюм. |
Let me know when they fit you for a costume. | Дай знать, когда они тебе дадут костюм. |
She made a Top 10 in the Miss Universe for Best National Costume. | Она вошла в Тор 10 на конкурсе Мисс Вселенная в номинации Лучший Национальный Костюм. |
Is that a dinosaur costume? | Это что, костюм динозавра? |
Peta Wilson's favourite brand is Italian "Costume National" and her dear place on earth is her sweet home where she can put her head on mother's knees and her grandma will make tea. | Любимая марка одежды Петы Уилсон - итальянская «Костюм националь», а любимое место на земле - родной дом, где она может положить голову на колени маме, и где бабушка приготовит чай. |
Tell him that you entered him into that costume contest. | Скажи ему, что записала его на костюмированный конкурс. |
In 2008, Q played fictional Cao Ying, a granddaughter of the warlord Cao Cao in Three Kingdoms: Resurrection of the Dragon, her first ancient Chinese costume performance. | В 2008 году, Кью играет Цао Ин - внучку военачальника Цао Цао в фильме «Троецарствие: Возрождение дракона», это её первый костюмированный фильм, в котором действие разворачивается в Древнем Китае. |
MARQUIS ROSTELLI INVITES YOU TO A COSTUME BALL | Маркиз Де Ростелли просит оказать ему честь и приглашает на костюмированный бал. |
At the end of the con every year, there's a costume ball. | Каждый год, по окончанию фестиваля проводится... кхм, костюмированный бал. |
Lady Eltham's costume ball. | Костюмированный бал леди Элтэм. |
Nobody look at Karma's super offensive costume! | Так, не смотрите на оскорбительный наряд Кармы! |
My new stage costume. | Мой новый наряд для сцены. |
This may be the costume for shooting pheasant in Sussex but it won't do here. | Ваш наряд идеально подходит для охоты на фазанов где-нибудь в Сассексе, |
That's a brazen costume for a cat burglar. | Смелый наряд для воровки. |
It's my assassin-snatching costume. | Это мой наряд для ловли наемных убийц. |
I say we go down there and show her this little costume. | Так что мы сейчас пойдём и покажем ей этот милый костюмчик. |
I don't know, good costume though. | Я не знаю, хороший костюмчик. |
You know, I was remembering George today, in her little ghost costume. | А я сегодня вспомнила Джорджу, и её детский костюмчик призрака. |
I did some spring cleaning this morning, and I found this baby princess Leia costume that I bought years ago, and I thought it might fit Liddy. | Я тут поутру занялась весенней уборкой и нашла этот детский костюмчик принцессы Леи, который купила много лет назад, и я подумала, что он может подойти Лидди. |
I said, "Suit," not "costume." | Я сказал "костюмчик", но не имел в виду маскарадный. |
The costume department set me up with these great Navy whites - | В костюмерной мне выдали этот белый морской китель - |
I heard it from the costume shop, but I heard it. | Я слышал это из костюмерной, но я слышал это. |
You leave the stage at 3:30, quickly changing into a policeman's uniform from the costume rail, and speeding back here to play the conscientious constable. | Вы покидаете сцену в 15:30, быстро переодеваетесь в полицейскую униформу из костюмерной, и мчитесь сюда играть честного констебля. |
In total, the Costume Workshop has over 300 full-time employees. | Всего в костюмерной мастерской работает свыше 300 штатных сотрудников. |
All Cirque du Soleil costumes are custom-made and the majority are produced from beginning to end at Cirque du Soleil's Costume Workshop. | Все костюмы Cirque du Soleil делаются по особому заказу, и большинство от начала до конца изготавливаются в костюмерной мастерской Cirque du Soleil. |
Maybe he's here already, he's wearing his costume. | Возможно, он уже здесь, просто вырядился в маскарадный костюм. |
Lisa, aren't you going to wear your costume to school? | Лиза, а ты не собираешься надеть свой маскарадный костюм? |
That's just Kakarot's son wearing a costume. | Просто сын Какаротто переоделся в маскарадный костюм. |
I went to pick up the new mascot costume, went to try it on, and the next thing I know... | Я пошла примерить новый маскарадный костюм, просто посмотреть, и следующее что я помню... |
Be careful with your costume. | Смотри, маскарадный костюм не запачкай. |
OK, well, if I'm not mistaken, this was a failed attempt to capture a young French girl named Adriana, from Bordeaux, if my art history serves me, who came to Paris to study costume design for the theater. | ОК, так вот, если я не ошибаюсь, это было неудачной попыткой запечатлеть молодую французскую девушку по имени Адриана, из Бордо, если "история искусств" меня не подводит, которая приехала в Париж изучать костюмный дизайн театра. |
Okay, Costume Committee? | Ладно, Костюмный Комитет? |
Parish added that later games such as Costume Quest and South Park: The Stick of Truth picked up on this theme. | Пэриш добавил, что эта тема впоследствии была развита в таких играх, как Costume Quest (англ.)русск. и South Park: The Stick of Truth. |
It is the first track of his album Joe Dassin (Le Costume blanc). | Это первый трек на альбоме Joe Dassin (Le Costume blanc). |
The Legion's costuming standards are collected online in the 501st Legion Costume Reference Library (CRL). | Стандарты костюмов Легиона собраны в онлайновой базе данных «Библиотека Образцов Костюмов» (англ. Costume Reference Library, сокращённо CRL). |
For real machos, there are brutal trench coats from Costume National or Dior Homme. | Для настоящих мачо - брутальные тренчи Costume National или Dior Homme. |
There is a sketch of Waters by Thomas Lord Busby which comes from his book Costume of the Lower Orders of London. | Существует карикатура Томаса Лорда Басби из книги Costume of the Lower Orders of London («Костюмы низших слоёв Лондона»). |
I made it a costume affair on your behalf, to make you more comfortable. | В твою честь я устроил маскарад, чтобы тебе было спокойней. |
Unless, that's a costume and this is my birthday party. | Если только это не маскарад в честь моего дня рождения. |
Friends of the South, come to a costume ball, April 14, half past 8. | Друзья Юга, приглашаем на маскарад 14 апреля. |
Darling, could we have a costume ball... just as you used to? | Дорогой, давай устроим маскарад, как это было раньше? |
What Kent wears, the glasses, the business suit, that's the costume. | А то, что он носит - очки, деловой костюм - это маскарад. |
She enjoys social dancing, volleyball, sewing, designing and making costume jewellery, and watching TV programs on travel and tourism. | Она любит танцы, волейбол, вышивку, проектировании и изготовлении бижутерии, смотреть телепрограммы о путешествиях и туризме. |
In the 1980s Don and his wife formed a successful company that made and sold costume jewellery under the name Monty Don Jewellery. | В 1981 Дон с женой организовали фирму по производству и продаже бижутерии - «Monty Don Jewellery». |
The invention relates to decorative art and can be used for securing decorative bodies or inlays of various materials in the settings of jewelry and costume jewelry during the fabrication thereof. | Изобретение относится к декоративному искусству и может быть использовано для закрепления декоративных тел - вставок из различных материалов, в оправы ювелирных изделий и бижутерии при их изготовлении. |
This utility model relates to the jewelry or haberdashery industry, in particular to the design of preferably jewelry or costume jewelry such as a ring, earrings, a pendant, a brooch, a bracelet etc. made from metal with a decorative insert. | Полезная модель относится к ювелирной или галантерейной промышленности, в частности, к конструкции преимущественно ювелирного украшения или бижутерии, такого как кольцо, серьги, кулон, брошь, браслет и др., выполненные из металла с декоративной вставкой. |
PROTECTIVE AND DECORATIVE COATING FOR JEWELRY AND/OR METALLIC COSTUME JEWELRY | ЗАЩИТНО-ДЕКОРАТИВНОЕ ПОКРЫТИЕ ЮВЕЛИРНЫХ ИЗДЕЛИЙ И/ИЛИ МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ БИЖУТЕРИИ |
You can't go down in a submarine in that ballet costume. | Не можете же вы пойти на подводную лодку в вашем балетном платье. |
I had a costume fitting and I was ready. | Только платье поправлю и буду готова. |
But the vizier, who has a plan about seizure of power, charges two of his closes to disguise themselves in Khazars' costume, to catch up and kill the Shah. | Однако визирь, у которого возник план захвата власти, поручил двум своим приближённым переодеться в платье хазар, догнать и убить шаха. |
Homer's Pie Man costume, Lisa's red dress, Lisa's red dress, Lisa's red dress, | Костюм Гомера Человек-пирог, Красное платье Лизы, красное платье Лизы, красное платье Лизы. |
Kerrigan's white 1992 free-skating costume resembled a wedding dress with sheer illusion sleeves and a basketweave design on the bodice. | Белое платье Керриган, которое она надевала в произвольной программе 1992 года, похоже на свадебное с полной иллюзией в рукавах и плетении ткани на лифе. |
In its submission, the European Union referred to the growing understanding of the spread of and potential exposure to chemicals from products such as computers, textiles, toys and costume jewellery, the health risks to end users and the economic risks for producers. | В представленных им материалах Европейский союз отмечает растущую озабоченность распространением и потенциальным воздействием химических веществ, содержащихся в таких продуктах, как компьютеры, текстильные изделия, игрушки и украшения для одежды, рисками для здоровья конечных пользователей и экономическими рисками для производителей. |
The realistic approach to the series included the costume design for Oliver's vigilante persona, created by Colleen Atwood. | Реалистичность подхода к сериалу в том числе касалась разработки одежды для персонажа Оливера Куина, этим занималась костюмер Колин Этвуд. |
Especially Roma women wearing traditional costumes face prejudice in recruitment, and the costume may also be used as a pretext for not employing a Roma woman. Roma have difficulties in finding places for traineeship and supported employment because of prejudice. | С предрассудками при трудоустройстве особенно сталкиваются женщины-рома в национальной одежде, и ношение ими этой одежды может также использоваться в качестве предлога для отказа женщине-рома в предоставлении работы. |
The problem with her loss of clothes caused by her shadow powers is solved by the illegal use of unstable molecules for her costume. | Проблема с ее потерей одежды, вызванной ее теневыми силами, решена незаконным использованием нестабильных молекул для её костюма. |
However, costume deductions are rare. | Однако пурпурные одежды были редки. |
The national costume of Roma women, in particular, may bring about situations of discrimination. | В частности, причиной для дискриминации может стать национальная одежда цыганских женщин. |
I understand that whatever this is, is important to you, but it's a costume, that's all. | Я все понимаю, все это важно для тебя, но это ведь только одежда. |
Basically, the impression is formed by your movement, costume, behaviour and your voice | Мнение о вас складывается из жестикуляций и внешних факторов, таких как ваша одежда и тон голоса. |
She wears a costume made from unstable molecules, because initially she could only teleport herself and any inanimate matter composed of unstable molecules; therefore, her clothes fell off whenever she shadow-melded. | Она носит костюм из нестабильных молекул, потому что изначально она могла телепортировать себя и любую неживую материю, состоящую из нестабильных молекул; Поэтому ее одежда спадала всякий раз, когда она истощалась. |
These are actually from the costume department of a little show called Law & Order: | Вообще-то эта одежда из костюмерной сериала «Закон и порядок: |
It's just costume jewelry, family heirlooms. | Это просто бижутерия, семейные реликвии. |
It was cheap costume jewelry that someone had given her and she didn't want, but I wore it until it broke and fell off my neck. | Это была дешевая бижутерия, которую кто-то ей подарил и ей он был не нужен, но я носила его, пока он не сломался и не соскользнул с моей шеи. |
Costume jewellery, see, 14000. | Бижутерия, видите, всего 14 тысяч. |
It's well-crafted costume jewelry. | Это прекрасно изготовленная бижутерия. |
Looked like costume jewellery to me. | Для меня выглядели как бижутерия. |
We put Franklin in a costume to befriend the old man. | Он наденет женскую одежду, чтобы сблизиться со стариком. |
The Committee notes with concern that Roma women wearing traditional costume are particularly vulnerable to such forms of discrimination. | Комитет с обеспокоенностью отмечает, что женщины рома, носящие национальную одежду, особенно подвержены такой дискриминации. |
Dressing up like a man, putting on a moustache costume and hitting some kid in the face. | Изображать из себя мужчину, носить усы и мужскую одежду и бить по лицу чужого ребенка. |
"The Kazakh national costume reflects the ancient traditions associated with their ethnic history, economic, social and climatic conditions". | Казахскую национальную одежду шьют по древним традициям, учитывая этнические, экономические и климатические условия. |
He abjured European society, adopted the native style of clothing, and made himself in habit and costume as much like a Hindu as he could. | Вследствие этого он отрёкся от европейского общества, стал носить местную одежду и постарался сделать свой костюм и привычки настолько похожими на индийские, насколько мог. |