Approximately two years of age, and wearing a Superman costume. | Приблизительно два года, одет в костюм Супермена. |
Having to wear a costume made from a hollowed-out walrus. | Приходится носить костюм, сделанный из выпотрошенного моржа. |
And this costume is yours, Sugar, but I'm happy to be sewing it. | И, хоть это и твой костюм, Шугар, но я счастлива сшить его. |
She later competed in the 1965 Miss Universe pageant, where she placed Second Runner-up and the recipient of the Best National Costume award. | Также участница международного конкурса красоты Мисс Вселенная 1965, где стала 2-й Вице Мисс и получила награду за Лучший национальный костюм. |
Every girl does that costume. | У каждой девушки есть такой костюм. |
Well, I would never know there was a costume banquet in an hour from the faces I see. | Я бы никогда не подумал, что был костюмированный банкет в часе езды от лиц, которых я вижу. |
Why isn't Labeaux having a costume ball? | За чем Лабо проводит костюмированный бал? |
All Hallows Eve Costume Ball. | Костюмированный бал в канун Всех Святых. |
MARQUIS ROSTELLI INVITES YOU TO A COSTUME BALL | Маркиз Де Ростелли просит оказать ему честь и приглашает на костюмированный бал. |
She credits the greatcoat with helping to fashion the character's masculinity, and argues that Jack's costume creates its own discourse "through which costume drama and Post Heritage cinema's escapism flows". | Она отмечает, что пальто помогает придать персонажу более мужественный вид и убеждена, что костюм Джека ведет свою собственную речь, «сквозь которую струится костюмированный спектакль и эскапизм кинематографа, последовавшего за эпохой наследия (англ.)». |
My new stage costume. | Мой новый наряд для сцены. |
Looks like an SM Santa costume. | Похоже на сада-маза наряд Санты. |
This may be the costume for shooting pheasant in Sussex but it won't do here. | Ваш наряд идеально подходит для охоты на фазанов где-нибудь в Сассексе, |
Is that a costume or a real outfit? | Это костюм или настоящий наряд? |
Lady Evelyn attended in the dress of a Lady at the Court of the Empress Maria Theresa, while her husband dressed in sixteenth-century costume. | Эвелин был одета в наряд императрицы Марии Терезии, а Виктор - в костюм XVI века. |
You know, I was remembering George today, in her little ghost costume. | А я сегодня вспомнила Джорджу, и её детский костюмчик призрака. |
ls your costume ready for tonight's parade? | А вы приготовили костюмчик для сегодняшнего парада? |
Danny's old elf costume. | Старый эльфийский костюмчик Дэнни. |
Man, that is one killer-diller costume! | Отличный костюмчик, братец! |
Nice costume, loser. | Классный костюмчик, ничтожество. |
I heard it from the costume shop, but I heard it. | Я слышал это из костюмерной, но я слышал это. |
You leave the stage at 3:30, quickly changing into a policeman's uniform from the costume rail, and speeding back here to play the conscientious constable. | Вы покидаете сцену в 15:30, быстро переодеваетесь в полицейскую униформу из костюмерной, и мчитесь сюда играть честного констебля. |
In total, the Costume Workshop has over 300 full-time employees. | Всего в костюмерной мастерской работает свыше 300 штатных сотрудников. |
All Cirque du Soleil costumes are custom-made and the majority are produced from beginning to end at Cirque du Soleil's Costume Workshop. | Все костюмы Cirque du Soleil делаются по особому заказу, и большинство от начала до конца изготавливаются в костюмерной мастерской Cirque du Soleil. |
These are actually from the costume department of a little show called Law & Order: | Вообще-то эта одежда из костюмерной сериала «Закон и порядок: |
You know, I don't think this is a costume. | Знаешь, я не думаю, что это маскарадный костюм. |
Where's your costume? | Где твой маскарадный костюм? |
Researchers conducted a survey for the National Retail Federation in the United States and found that 53.3 percent of consumers planned to buy a costume for Halloween 2005, spending $38.11 on average (up $10 from the year before). | Исследование, проведённое Институтом розничной торговли США, показало, что в 2005 году 53,3 процента американцев планировали купить маскарадный костюм на Хэллоуин и намеревались потратить на это в среднем 38 долларов 11 центов. |
I went to pick up the new mascot costume, went to try it on, and the next thing I know... | Я пошла примерить новый маскарадный костюм, просто посмотреть, и следующее что я помню... |
Be careful with your costume. | Смотри, маскарадный костюм не запачкай. |
OK, well, if I'm not mistaken, this was a failed attempt to capture a young French girl named Adriana, from Bordeaux, if my art history serves me, who came to Paris to study costume design for the theater. | ОК, так вот, если я не ошибаюсь, это было неудачной попыткой запечатлеть молодую французскую девушку по имени Адриана, из Бордо, если "история искусств" меня не подводит, которая приехала в Париж изучать костюмный дизайн театра. |
Okay, Costume Committee? | Ладно, Костюмный Комитет? |
Parish added that later games such as Costume Quest and South Park: The Stick of Truth picked up on this theme. | Пэриш добавил, что эта тема впоследствии была развита в таких играх, как Costume Quest (англ.)русск. и South Park: The Stick of Truth. |
Eldorado Stock House, in the midst of the most expensive shopping district of Milan this store provides interesting values on brands such as D&G, Moschino, Costume National. | Eldorado Stock House, расположенный в самом дорогом торговом квартале Милана, этот магазин предлагает очень выгодные цены на одежду таких марок как D&G, Moschino, Costume National. |
The Legion's costuming standards are collected online in the 501st Legion Costume Reference Library (CRL). | Стандарты костюмов Легиона собраны в онлайновой базе данных «Библиотека Образцов Костюмов» (англ. Costume Reference Library, сокращённо CRL). |
There is a sketch of Waters by Thomas Lord Busby which comes from his book Costume of the Lower Orders of London. | Существует карикатура Томаса Лорда Басби из книги Costume of the Lower Orders of London («Костюмы низших слоёв Лондона»). |
American Horror Story's Costume Designers Guild Awards nominations and wins: "Winners of the 15th Annual Costume Designers Guild Awards". | Победы и номинации «Американской истории ужасов» на премию Гильдии художников по костюмам: Winners of the 15th Annual Costume Designers Guild Awards (неопр.). |
I made it a costume affair on your behalf, to make you more comfortable. | В твою честь я устроил маскарад, чтобы тебе было спокойней. |
Unless, that's a costume and this is my birthday party. | Если только это не маскарад в честь моего дня рождения. |
Friends of the South, come to a costume ball, April 14, half past 8. | Друзья Юга, приглашаем на маскарад 14 апреля. |
Darling, could we have a costume ball... just as you used to? | Дорогой, давай устроим маскарад, как это было раньше? |
What Kent wears, the glasses, the business suit, that's the costume. | А то, что он носит - очки, деловой костюм - это маскарад. |
The utility model relates to decorative art and can be used to provide for the biosafety of jewelry and/or metallic costume jewelry. | Полезная модель относится к декоративному искусству и может быть использована для обеспечения биологической безопасности ювелирных изделий и/или металлической бижутерии. |
Your only warning is the jingle of costume jewelry... and the overpowering scent of BenGay. | Только одно предупреждает об опасности - звон бижутерии и нестерпимый запах БенГея. |
This utility model relates to the jewelry or haberdashery industry, in particular to the design of preferably jewelry or costume jewelry such as a ring, earrings, a pendant, a brooch, a bracelet etc. made from metal with a decorative insert. | Полезная модель относится к ювелирной или галантерейной промышленности, в частности, к конструкции преимущественно ювелирного украшения или бижутерии, такого как кольцо, серьги, кулон, брошь, браслет и др., выполненные из металла с декоративной вставкой. |
PROTECTIVE AND DECORATIVE COATING FOR JEWELRY AND/OR METALLIC COSTUME JEWELRY | ЗАЩИТНО-ДЕКОРАТИВНОЕ ПОКРЫТИЕ ЮВЕЛИРНЫХ ИЗДЕЛИЙ И/ИЛИ МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ БИЖУТЕРИИ |
Antimony in small quantities is used as an alloying element in bearings and in tin alloys such as pewter and costume jewellery alloys. | В небольших количествах сурьма применяется для легирования металла, используемого при производстве подшипников, а также при изготовлении сплавов на основе олова и материалов для декоративной бижутерии. |
You can't go down in a submarine in that ballet costume. | Не можете же вы пойти на подводную лодку в вашем балетном платье. |
I won the Best Costume last week! | Я победила в "Лучшем платье" на той неделе. |
However, there have been some changes in styles which distinguish modern Mongolian dress from historic costume. | Тем не менее, произошли некоторые изменения в стилях, которые отличают современное монгольское платье от исторического костюма. |
It's not a costume, it's a gown. | Это не костюм, а платье. |
The Richard Tyler burgundy gown she wore was donated to the Costume Institute at the Metropolitan Museum of Art in January. | Бордовое платье Ричарда Тайлера, которое она одевала, было подарено Институту Костюма в музее искусств Метрополитена в январе. |
Ministerial Agreement 759-2005: Revises the substance of Ministerial Agreement 930 on the wearing of indigenous costume in the official and private educational establishments of the Republic. | Постановление министерства 759-2005: Новая редакция Постановления министерства 930, касающегося ношения национальной одежды в государственных и частных учебных заведениях Гватемалы. |
In its submission, the European Union referred to the growing understanding of the spread of and potential exposure to chemicals from products such as computers, textiles, toys and costume jewellery, the health risks to end users and the economic risks for producers. | В представленных им материалах Европейский союз отмечает растущую озабоченность распространением и потенциальным воздействием химических веществ, содержащихся в таких продуктах, как компьютеры, текстильные изделия, игрушки и украшения для одежды, рисками для здоровья конечных пользователей и экономическими рисками для производителей. |
The realistic approach to the series included the costume design for Oliver's vigilante persona, created by Colleen Atwood. | Реалистичность подхода к сериалу в том числе касалась разработки одежды для персонажа Оливера Куина, этим занималась костюмер Колин Этвуд. |
Most moves and costume items need to be purchased with Koins earned in the game's other modes, though some moves and items are available for free from the beginning. | Большинство движений и частей костюмов надо покупать за монеты полученные в Конквесте или аркадном режиме, хотя есть небольшая часть движений и одежды доступных с самого начала игры. |
Peta Wilson's favourite brand is Italian "Costume National" and her dear place on earth is her sweet home where she can put her head on mother's knees and her grandma will make tea. | Любимая марка одежды Петы Уилсон - итальянская «Костюм националь», а любимое место на земле - родной дом, где она может положить голову на колени маме, и где бабушка приготовит чай. |
I understand that whatever this is, is important to you, but it's a costume, that's all. | Я все понимаю, все это важно для тебя, но это ведь только одежда. |
Dee was incensed that her costume was covered in milk, so she went to the bathroom to clean herself up. | Ты даёшь ей бесплатную футболку и снимаешь на камеру, и одежда долой. |
Basically, the impression is formed by your movement, costume, behaviour and your voice | Мнение о вас складывается из жестикуляций и внешних факторов, таких как ваша одежда и тон голоса. |
She wears a costume made from unstable molecules, because initially she could only teleport herself and any inanimate matter composed of unstable molecules; therefore, her clothes fell off whenever she shadow-melded. | Она носит костюм из нестабильных молекул, потому что изначально она могла телепортировать себя и любую неживую материю, состоящую из нестабильных молекул; Поэтому ее одежда спадала всякий раз, когда она истощалась. |
These are actually from the costume department of a little show called Law & Order: | Вообще-то эта одежда из костюмерной сериала «Закон и порядок: |
It's just costume jewelry, family heirlooms. | Это просто бижутерия, семейные реликвии. |
It was cheap costume jewelry that someone had given her and she didn't want, but I wore it until it broke and fell off my neck. | Это была дешевая бижутерия, которую кто-то ей подарил и ей он был не нужен, но я носила его, пока он не сломался и не соскользнул с моей шеи. |
Costume jewellery, see, 14000. | Бижутерия, видите, всего 14 тысяч. |
Just turquoise costume stuff. | Там только бижутерия из бирюзы. |
If you bring up my former sins around my son again, You'll find yourselves across that town line faster than you can say "costume jewelry." | Если вы еще раз при моем сыне предадитесь воспоминаниям о моих прошлых грехах, то за чертой города вы окажетесь раньше, чем успеете произнести "бижутерия". |
The Committee notes with concern that Roma women wearing traditional costume are particularly vulnerable to such forms of discrimination. | Комитет с обеспокоенностью отмечает, что женщины рома, носящие национальную одежду, особенно подвержены такой дискриминации. |
Well, I figure since I'm going to have to interact with the mass populace, I should dress in the traditional costume of a mere mortal. | Я решила, что раз мне придется взаимодействовать с общественностью, то я должна одеться в традиционную одежду простого смертного. |
One time while I was in gym class, she stole all my clothes and left an elf costume in my locker. | Однажды, когда мы были в спортзале она сперла мою одежду и оставила костюм эльфа в моем шкафчике. |
He abjured European society, adopted the native style of clothing, and made himself in habit and costume as much like a Hindu as he could. | Вследствие этого он отрёкся от европейского общества, стал носить местную одежду и постарался сделать свой костюм и привычки настолько похожими на индийские, насколько мог. |
Early in the series, Molly is the only character who makes a costume, but she creates it from old bed sheets and clothes, not the traditional uniform of superhero costumes; she never wears the costume again. | В начале серии Молли - единственный персонаж, которая делает костюм, но создает его из старого постельного белья и одежду, не традиционной униформой супергероя костюм; она никогда не надевает костюм снова. |